Judges 13:11
Compared across 30 translations
English
Then Manoah got up and followed his wife, and came to the Man and said to him, “Are you the Man who spoke to this woman?” He said, “I am.”
And Manoah arose, and went after his wife, and came to the man, and said unto him, Art thou the man that spakest unto the woman? And he said, I am.
Manoah got up and, following his wife, came to the man. He said to him, “Are you the man who spoke to my wife?”He said, “I am.”
Then Manoah arose and followed his wife, and when he came to the man he said to him, “Are you the man who spoke to the woman?” And he said, “I am.”
Manoah got up and followed his wife. When he came to the man, he spoke to him. He said, “Are you the man who talked to my wife?”“I am,” he replied.
Manoah got up and followed his wife. When he came to the man, he said, “Are you the man who talked to my wife?”“I am,” he said.
Manoah got up and followed his wife. When he came to the man, he said, ‘Are you the man who talked to my wife?’‘I am,’ he said.
Manoah ran back with his wife and asked, “Are you the man who spoke to my wife the other day?”“Yes,” he replied, “I am.”
Arabic
فَهَبَّ مَنُوحُ فِي إِثْرِ زَوْجَتِهِ حَتَّى قَدِمَ عَلَى الرَّجُلِ وَسَأَلَهُ: «أَأَنْتَ الرَّجُلُ الَّذِي خَاطَبَ زَوْجَتِي مِنْ قَبْلُ؟» فَأَجَابَهُ: «أَنَا هُوَ».
Danish
Manoa skyndte sig med sin kone og spurgte manden: „Var det dig, der talte til min kone forleden?” „Ja, det var mig,” svarede han.
German
Manoach ging mit ihr zu dem Engel und sagte zu ihm: »Bist du der Mann, der mit meiner Frau gesprochen hat?« »Ja, ich bin es«, antwortete er.
Spanish
Manoa se levantó y siguió a su esposa. Cuando llegó adonde estaba el hombre, le dijo:―¿Eres tú el que habló con mi esposa?―Sí, soy yo —respondió él.
Manoa se levantó y siguió a su esposa. Cuando llegó adonde estaba el hombre, le dijo:—¿Eres tú el que habló con mi esposa?—Sí, soy yo —respondió él.
French
Immédiatement, Manoah se leva et suivit sa femme. Il se rendit auprès de l’homme, et lui demanda : Est-ce toi qui as parlé à cette femme ?– Oui, c’est moi, lui répondit-il.
Hiligaynon
Nagtindog si Manoa kag nagsunod sa iya asawa. Pagkakita niya sa tawo, ginpamangkot niya, “Ikaw bala ang nagpakighambal sa akon asawa?” Nagsabat siya, “Huo.”
Japanese
マノアは妻といっしょに大急ぎでその人のところに駆けつけました。「あなた様は、いつか妻にお語りくださったお方でしょうか。」「そうです。」
Korean
마노아는 자기 아내를 따라 그에게 가서 물었다. “당신이 일전에 제 아내에게 말씀하셨던 바로 그분이십니까?” “그렇다.”
nl
Manoah ging meteen met haar mee en vroeg, toen ze bij de Man waren gekomen: ‘Bent u de Man die onlangs met mijn vrouw heeft gesproken?’ ‘Ja, dat ben Ik,’ antwoordde Hij.
Portuguese
Manoá levantou-se e seguiu a mulher. Quando se aproximou do homem, perguntou: “Foste tu que falaste com a minha mulher?”“Sim”, disse ele.
Manoá acompanhou-a até junto do anjo e perguntou-lhe: “És aquele que falou com a minha mulher no outro dia?” Ao que respondeu: “Sim, sou eu.”
Romanian
Manoah s-a dus repede după soţia sa, iar când a ajuns la omul acela I-a zis:– Tu eşti omul care i-a vorbit soţiei mele?El i-a răspuns:– Eu sunt!
Russian
Маноах встал и пошёл за своей женой. Он пришёл к тому человеку и спросил:– Это Ты говорил с моей женой?– Я, – ответил Он.
Маноах встал и пошёл за своей женой. Он пришёл к тому человеку и спросил:– Это Ты говорил с моей женой?– Я, – ответил Он.
Маноах встал и пошёл за своей женой. Он пришёл к тому человеку и спросил:– Это Ты говорил с моей женой?– Я, – ответил Он.
Маноах встал и пошел за своей женой. Он пришел к тому человеку и спросил:– Это Ты говорил с моей женой?– Я, – ответил Он.
Swedish
Manoach följde då med henne och frågade mannen: ”Är du samme man som talade med henne häromdagen?” ”Ja, det är jag”, svarade han.
Thai
มาโนอาห์จึงลุกตามภรรยาไป เมื่อเขาพบชายคนนั้นแล้วก็ถามว่า “ท่านเป็นคนเดียวกับที่พูดกับภรรยาของข้าพเจ้าเมื่อวันก่อนหรือ?”ผู้นั้นตอบว่า “ใช่”
zh-Hans
玛挪亚立刻跟随妻子来到那人面前,问他:“那天跟我妻子说话的就是你吗?”他答道:“是我。”
玛 挪 亚 起 来 跟 随 他 的 妻 来 到 那 人 面 前 , 对 他 说 : 与 这 妇 人 说 话 的 就 是 你 麽 ? 他 说 : 是 我 。
zh-Hant
瑪挪亞立刻跟隨妻子來到那人面前,問他:「那天跟我妻子說話的就是你嗎?」他答道:「是我。」