Jude 1 : 19

Jude 1:19

Compared across 40 translations

English
These are the ones who are [agitators] causing divisions—worldly-minded [secular, unspiritual, carnal, merely sensual—unsaved], devoid of the Spirit.
These be they who separate themselves, sensual, having not the Spirit.
These are the ones who cause divisions, [r]worldly-minded, [s]devoid of the Spirit.
Tened presente que ellos provocan las discordias, se complacen en todo lo malo que hay en el mundo y carecen del Espíritu Santo.
They are the people who separate you from one another. They do only what comes naturally. They are not led by the Holy Spirit.
These are the people who divide you, who follow mere natural instincts and do not have the Spirit.
These are the people who divide you, who follow mere natural instincts and do not have the Spirit.
These people are the ones who are creating divisions among you. They follow their natural instincts because they do not have God’s Spirit in them.
Arabic
هؤُلاءِ هُمُ الَّذِينَ يُسَبِّبُونَ الانْشِقَاقَ، وَيَنْسَاقُونَ وَرَاءَ غَرَائِزِهِمِ الْحَيَوَانِيَّةِ، وَلَيْسَ الرُّوحُ الْقُدُسُ فِيهِمْ!
Cebuano
Mao kana nga mga tawo ang maghimog pamaagi nga kamong mga tumutuo magkabahin-bahin. Gigamhan sila sa ilang tawhanong kinaiya. Wala kanila ang Espiritu Santo.
Czech
Působí roztržky. Jsou to lidé ovládaní svými pudy, a ne Božím Duchem. 20-21 Ale vy, moji přátelé, budujte dále na základech dokonalé víry, modlete se v Duchu svatém a zůstávejte v Boží lásce. Trpělivě čekejte na věčný život daný z milosti našeho Pána Ježíše Krista.
Danish
Det er den slags mennesker, som skaber splittelser i menigheden. Deres tankegang er verdslig, og de mangler Åndens kraft.
German
Sie spalten die Gemeinde. Ihr ganzes Tun und Denken ist auf diese Welt ausgerichtet; Gottes Geist ist nicht in ihnen.
Spanish
Estos son los que causan divisiones y se dejan llevar por sus propios instintos, pues no tienen el Espíritu. 20-21 Vosotros, en cambio, queridos hermanos, manteneos en el amor de Dios, edificándoos sobre la base de su santísima fe y orando en el Espíritu Santo, mientras esperáis que nuestro Señor Jesucristo, en su misericordia, os conceda vida eterna.
Estos son los que causan divisiones y se dejan llevar por sus propios instintos, pues no tienen el Espíritu. 20-21 Ustedes, en cambio, queridos hermanos, manténganse en el amor de Dios, edificándose sobre la base de su santísima fe y orando en el Espíritu Santo, mientras esperan que nuestro Señor Jesucristo, en su misericordia, les conceda vida eterna.
French
Ce sont de tels gens qui causent des divisions, des gens sans Dieu qui n’ont pas l’Esprit.
Hebrew
אנשים אלה מסכסכים, גורמים לוויכוחים ואוהבים את השחיתות. רוח הקודש אינו שוכן בהם.
Hiligaynon
Amo ini nga mga tawo ang nagapahito agod kamo nga mga tumuluo magbinahin-bahin. Ginagamhan sila sang ila kinaandan nga mga balatyagon. Wala sa ila ang Espiritu Santo.
Croatian
Takvi među vama prave razdore. žive prema tjelesnim nagonima jer nemaju u sebi Božjeg Duha.
Italian
Sono costoro che provocano divisioni, questa gente depravata che non possiede lo Spirito di Dio.
Japanese
彼らはこの世の悪を愛し、人々をあおりたてて議論をしかけ、分裂させます。彼らの心の中には、聖霊が住んでおられないのです。
Korean
이들은 분열을 일삼는 육적인 사람들이며 성령이 없는 사람들입니다.
nb
De personene det ble siktet til, var nettopp disse falske lærerne som er blitt årsak til splittelse i menigheten. De blir drevet av sine menneskelige instinkter, etter som de ikke har Guds Ånd.
nl
Het zijn mensen die verdeeldheid zaaien, ze zijn alleen op het wereldse gericht en hebben de Geest van God niet.
Polish
Oni to doprowadzają do podziałów, nie mają bowiem Ducha Świętego i myślą tylko o zaspokajaniu swoich pragnień.
Portuguese
Estes são os que causam divisões entre vocês, os quais seguem a tendência da sua própria alma e não têm o Espírito.
Eles já chegaram e são aqueles que estão a criar divisões no vosso meio. São levados pelos seus instintos naturais, porque não têm neles o Espírito de Deus.
qu
Chai shinacunaca, crijcunata ch'icanyanacuipi churajcunami. Cai pachapajlla yuyarijcunami, Diospaj Espiritutaca mana charincunachu.
Romanian
Ei sunt aceia care produc dezbinări, sunt lumeşti şi nu au Duhul.
Russian
Эти люди производят разделения; они следуют только своим природным инстинктам, а Духа не имеют.
Эти люди производят разделения; они следуют только своим природным инстинктам, а Духа не имеют.
Эти люди производят разделения; они следуют только своим природным инстинктам, а Духа не имеют.
Эти люди производят разделения; они следуют только своим природным инстинктам, а Духа не имеют.
Slovak
Spôsobujú roztržky. Sú to ľudia ovládaní vlastnými pudmi, a nie Božím duchom.
Swedish
Dessa orsakar splittring. De drivs av sina naturliga instinkter; de har inte Anden.
Swahili
Watu hawa ndio wanaosababisha mafarakano, watu wafuatao tamaa za dunia, wasio na Roho wa Mungu.
Thai
คนเหล่านี้ทำให้พวกท่านแตกแยกกัน เขาทำตามสัญชาตญาณเท่านั้นและไม่มีพระวิญญาณ
zh-Hans
这些人制造分裂,血气用事,心中没有圣灵。
这 就 是 那 些 引 人 结 党 、 属 乎 血 气 、 没 有 圣 灵 的 人 。
zh-Hant
這些人製造分裂,血氣用事,心中沒有聖靈。