Joshua 21:25
Compared across 30 translations
English
From the half-tribe of Manasseh, they allotted Taanach with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands; two cities.
And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.
And from the half-tribe of Manasseh they received Taanach and Gath Rimmon with their pastures—two towns.
From the half-tribe of Manasseh, they allotted Taanach with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands; two cities.
From half of the tribe of Manasseh they receivedTaanach and Gath Rimmon. The total number of these towns and their grasslands came to two.
From half the tribe of Manasseh they received Taanach and Gath Rimmon, together with their pasturelands—two towns.
From half the tribe of Manasseh they received Taanach and Gath Rimmon, together with their pasture-lands – two towns.
The half-tribe of Manasseh allotted the following towns with their pasturelands to the priests: Taanach and Gath-rimmon—two towns.
Arabic
وَمِنْ نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى تَعْنَكُ وَمَرْعَاهَا، وَجَتُّ رِمُّونَ وَمَرْعَاهَا، وَهُمَا مَدِينَتَانِ.
Danish
Manasses halve stamme afstod byerne Ta’anak og Jibleam.[c]
German
Im westlichen Gebiet des Stammes Manasse bekamen sie die beiden Städte Taanach und Gat-Rimmon[a] mit ihren Weiden.
Spanish
De la media tribu de Manasés se les asignaron Tanac y Gat Rimón, es decir, dos poblaciones con sus campos de pastoreo.
De la media tribu de Manasés se les asignaron Tanac y Gat Rimón, es decir, dos poblaciones con sus campos de pastoreo.
French
Dans le territoire de la demi-tribu de Manassé, ils reçurent, avec leurs terres attenantes : Taanak, Gath-Rimmôn[e], soit deux villes.
Hiligaynon
Kag halin naman sa kadutaan sang katunga sang tribo ni Manase sa nakatundan, nabaton nila ining duha ka banwa: ang Taanak kag Gat Rimon, lakip ang ila sini mga palahalban.
Japanese
マナセの半部族は、タナク、ガテ・リモンの町と周囲の放牧地を譲りました。
Korean
그리고 므낫세 서쪽 반 지파에게서 얻은 것은 다아낙과 가드 – 림몬과 여기에 딸린 목초지로 모두 2개의 성이었다.
nl
De halve stam van Manasse gaf de steden Taänach en Gath-Rimmon met de omringende weidegronden.
Portuguese
Da meia tribo de Manassés receberam Taanaque e Gate-Rimom, cada qual com os seus arredores. Foram duas cidades.
A meia tribo de Manassés deu as cidades de Taanaque e Gate-Rimom com as suas terras de pastagens à volta.
Romanian
pe teritoriul jumătăţii seminţiei lui Manase le-au dat:Taanah cu păşunile din jurşi Ibleam cu păşunile din jur – două cetăţi.
Russian
От половины рода Манассы они получили Таанах и Гат-Риммон с их пастбищами – два города.
От половины рода Манассы они получили Таанах и Гат-Риммон с их пастбищами – два города.
От половины рода Манассы они получили Таанах и Гат-Риммон с их пастбищами – два города.
От половины рода Манассии они получили Таанах и Гат-Риммон с их пастбищами – два города.
Swedish
Av den ena halvan av Manasses stam fick leviterna städerna Tanak och Jivleam med respektive betesmarker, två städer.
Thai
จากมนัสเสห์อีกครึ่งเผ่า พวกเขาได้รับเมืองทาอานาค และกัทริมโมน รวม 2 เมืองพร้อมทุ่งหญ้า
zh-Hans
他们从玛拿西半个支派的产业中分到他纳和迦特·临门两座城及其草场。
又 从 玛 拿 西 半 支 派 的 地 业 中 给 了 他 们 他 纳 和 属 城 的 郊 野 , 迦 特 临 门 和 属 城 的 郊 野 , 共 两 座 城 。
zh-Hant
他們從瑪拿西半個支派的產業中分到他納和迦特·臨門兩座城及其草場。