Jonah 2:9
Compared across 29 translations
English
“But [as for me], I will sacrifice to YouWith the voice of thanksgiving;I shall pay that which I have vowed.Salvation is from the Lord!”
But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the Lord.
But I will sacrifice to YouWith the voice of thanksgiving.That which I have vowed I will pay.Salvation is from the Lord.”
But I will sacrifice a thank offering to you. And I will shout with thankful praise.I will do what I have promised. I will say, ‘Lord, you are the one who saves.’ ”
But I, with shouts of grateful praise, will sacrifice to you.What I have vowed I will make good. I will say, ‘Salvation comes from the Lord.’”
But I, with shouts of grateful praise, will sacrifice to you.What I have vowed I will make good. I will say, “Salvation comes from the Lord.”’
But I will offer sacrifices to you with songs of praise, and I will fulfill all my vows. For my salvation comes from the Lord alone.”
Arabic
أَمَّا أَنَا فَبِهُتَافِ الْحَمْدِ أَذْبَحُ لَكَ، وَمَا نَذَرْتُهُ أُوفِي بِهِ، لأَنَّ لِلرَّبِّ الْخَلاصَ».
Danish
De, som holder sig til falske guder, oplever ikke din trofasthed og nåde.
German
Wer sein Heil bei anderen Göttern sucht,die ja doch nicht helfen können,verspielt die Gnade, die er bei dir finden kann.
Spanish
Yo, en cambio, te ofreceré sacrificios y cánticos de gratitud.Cumpliré las promesas que te hice. ¡La salvación viene del Señor!»
Yo, en cambio, te ofreceré sacrificios y cánticos de gratitud.Cumpliré las promesas que te hice. ¡La salvación viene del Señor!»
French
Ceux qui s’attachent |à de vaines idolesse privent de la grâce[l].
Hiligaynon
Pero ako iya magahalad sa imo nga nagakanta sang pagpasalamat.Tumanon ko ang ginpromisa ko nga maghalad sa imo.Ikaw, Ginoo, ang nagaluwas!”
Japanese
私は、あなた以外の何ものも拝みません。あなたがしてくださったことを、どう感謝したらよいでしょう。私は必ず約束をはたします。私の救いは主のみです。」
Korean
그러나 나는 감사의 노래로주께 제사를 드리며내가 서약한 것을 지키겠습니다.구원은여호와께서 주시는 것입니다.”
nl
Maar ik zal nooit iemand anders aanbidden dan U! Want hoe kan ik U genoeg danken voor alles wat U voor mij hebt gedaan? Mijn besluit staat vast. Ik zal met een loflied op de lippen mijn beloften nakomen. Want verlossing komt van de Here alleen.’
Portuguese
Mas eu, com um cântico de gratidão, oferecerei sacrifício a ti.O que eu prometi cumprirei totalmente.A salvação vem do Senhor”.
A mais ninguém prestarei culto senão a ti!Fá-lo-ei com um coração profundamente agradecido.Com certeza cumprirei as minhas promessas.Só do Senhor me vem salvação!”
Romanian
Dar eu Îţi voi aduce jertfe cu un strigăt de mulţumire.Voi împlini ceea ce am jurat! Mântuirea vine de la Domnul!“
Russian
Те, кто ничтожных идолов чтит, лишились милости, что могли получить.
Те, кто ничтожных идолов чтит, лишились милости, что могли получить.
Те, кто ничтожных идолов чтит, лишились милости, что могли получить.
Те, кто ничтожных идолов чтит,лишились милости, что могли получить.
Swedish
De som håller sig till meningslösa avgudar överger den nåd de fått.
Thai
ส่วนข้าพระองค์จะถวายเครื่องบูชาแด่พระองค์ด้วยบทเพลงโมทนาพระคุณข้าพระองค์ปฏิญาณไว้อย่างไร ข้าพระองค์จะทำเช่นนั้นการช่วยให้รอดมาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า”
zh-Hans
但我要用感谢的声音向你献祭,我必还我许的愿,因为救恩来自耶和华。”
但 我 必 用 感 谢 的 声 音 献 祭 与 你 。 我 所 许 的 愿 , 我 必 偿 还 。 救 恩 出 於 耶 和 华 。
zh-Hant
但我要用感謝的聲音向你獻祭,我必還我許的願,因為救恩來自耶和華。」