Jonah 2 : 10

Jonah 2:10

Compared across 30 translations

English
So the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah up onto the dry land.
And the Lord spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
Then God spoke to the fish, and it vomited up Jonah on the seashore.
Then the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah up onto the dry land.
The Lord gave the fish a command. And it spit Jonah up onto dry land.
And the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
And the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
Then the Lord ordered the fish to spit Jonah out onto the beach.
Arabic
فَأَمَرَ الرَّبُّ الْحُوتَ فَقَذَفَ بِيُونَانَ إِلَى الشَّاطِئِ.
Danish
Men det har jeg nu oplevet, og jeg vil takke dig med lovsang og ofre.Jeg vil indfri mine løfter til dig,[b] for det er dig, Herre, der har magt til at redde.”
German
Ich aber will dir Danklieder singenund dir meine Opfer darbringen.Was ich dir versprochen habe,das will ich erfüllen.Ja, der Herr allein kann retten!«
Spanish
Entonces el Señor dio una orden y el pez vomitó a Jonás en tierra firme.
Entonces el Señor dio una orden y el pez vomitó a Jonás en tierra firme.
French
Mais moi je t’offrirai |un sacrifice |en disant ma reconnaissance[m],et je m’acquitterai |des vœux que j’ai formés,car c’est de l’Eternel |que vient la délivrance[n].
Hiligaynon
Karon, ginsugo sang Ginoo ang isda nga iluad si Jonas. Gani ginluad niya si Jonas sa baybayon.
Japanese
そして主が命じると、魚はヨナを海岸に吐き出しました。
Korean
여호와께서 물고기에게 명령하시자 그 물고기가 요나를 해변에 토해 내었다.
nl
Toen gaf de Here de vis bevel Jona op het strand uit te spugen en het dier deed dat.
Portuguese
E o Senhor deu ordens ao peixe, e ele vomitou Jonas em terra firme.
O Senhor mandou ao peixe que lançasse Jonas numa praia e ele assim fez.
Romanian
Domnul i-a vorbit peştelui, iar peştele l-a vărsat pe Iona pe uscat.
Russian
А я с хвалебными песнями буду жертвы Тебе приносить.Что обещал, исполню. Спасение – от Вечного!
А я с хвалебными песнями буду жертвы Тебе приносить.Что обещал, исполню. Спасение – от Вечного!
А я с хвалебными песнями буду жертвы Тебе приносить.Что обещал, исполню. Спасение – от Вечного!
А я с хвалебными песнямибуду жертвы Тебе приносить.Что обещал – исполню.Спасение – от Господа!
Swedish
Men med lovsång vill jag offra till dig och hålla mina löften. Räddningen kommer från Herren.”
Thai
แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสสั่งปลานั้น มันก็สำรอกโยนาห์ออกมาไว้ที่ริมฝั่ง
zh-Hans
于是,耶和华命令那条鱼,鱼就把约拿吐到陆地上。
耶 和 华 吩 咐 鱼 , 鱼 就 把 约 拿 吐 在 旱 地 上 。
zh-Hant
於是,耶和華命令那條魚,魚就把約拿吐到陸地上。