Jonah 2:8
Compared across 29 translations
English
“Those who regard and follow worthless idols[a]Turn away from their [living source of] mercy and lovingkindness.
They that observe lying vanities forsake their own mercy.
“Those who regard [i]vain idolsForsake their faithfulness,
“Some people worship the worthless statues of their gods. They turn away from God’s love for them.
“Those who cling to worthless idols turn away from God’s love for them.
‘Those who cling to worthless idols turn away from God’s love for them.
Those who worship false gods turn their backs on all God’s mercies.
Arabic
إِنَّ الَّذِينَ يُبَجِّلُونَ الأَصْنَامَ الْبَاطِلَةَ يَتَخَلَّوْنَ عَنْ مَصْدَرِ نِعْمَتِهِمْ.
Danish
Da alt håb var ude, vendte jeg mig til dig, Herre, og fra dit hellige tempel hørte du min bøn.
German
Als ich schon alle Hoffnung aufgegeben hatte,dachte ich an dich,und mein Gebet drang zu dir in deinen heiligen Tempel.
Spanish
»Los que siguen a ídolos vanos abandonan el amor de Dios.[b]
»Los que siguen a ídolos vanos abandonan el amor de Dios.[b]
French
Quand je désespérais |de conserver la vie[i],je me suis souvenu |de toi, ô Eternel[j],et ma prière |est montée jusqu’à toi,jusqu’à ton temple saint[k].
Hiligaynon
Ang mga tawo nga nagasimba sa mga dios-dios nga wala sing pulos nagasikway sang ila paghigugma sa imo.
Japanese
(偽りの神々を拝む者は、主が与えようとしておられるあわれみに背を向けています。)
Korean
무가치한 우상을 숭배하는 자들은주의 자비를 저버린 자들입니다.
nl
Wie afgoden vereren, keren de genade van de Here de rug toe!
Portuguese
“Aqueles que acreditam em ídolos inúteisdesprezam a misericórdia.
Sem dúvida que quem adora deusesvoltou as costas às misericórdias que Deus pode conceder!
Romanian
Cei ce se alipesc de idoli deşerţi s-au lipsit de îndurarea de care ar fi putut avea parte[e].
Russian
Когда жизнь угасала во мне, я вспомнил Вечного,и дошла молитва моя к Тебе, в святой храм Твой.
Когда жизнь угасала во мне, я вспомнил Вечного,и дошла молитва моя к Тебе, в святой храм Твой.
Когда жизнь угасала во мне, я вспомнил Вечного,и дошла молитва моя к Тебе, в святой храм Твой.
Когда жизнь угасала во мне,я Господа вспомнил,и дошла молитва моя к Тебе,в святой храм Твой.
Swedish
När mitt liv tynade bort tänkte jag på Herren, och min bön gick till dig i ditt heliga tempel.
Thai
“บรรดาคนที่ยึดติดกับเทวรูปอันไร้ค่าสูญเสียพระคุณซึ่งเขาควรจะได้
zh-Hant
那些信奉虛無神明的人,背棄了憐愛他們的主[a],