John 9:18
Compared across 41 translations
English
However, the Jews did not believe that he had been blind and had received his sight until they called the man’s parents.
But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.
The Jews then did not believe it of him, that he had been blind and had received sight, until they called the parents of the very one who had received his sight,
Pero los dirigentes judíos no estaban convencidos de que aquel hombre que ahora veía hubiese sido ciego de nacimento. Por eso decidieron llamar a sus padres
They still did not believe that the man had been blind and now could see. So they sent for his parents.
They still did not believe that he had been blind and had received his sight until they sent for the man’s parents.
They still did not believe that he had been blind and had received his sight until they sent for the man’s parents.
The Jewish leaders still refused to believe the man had been blind and could now see, so they called in his parents.
ak
Da bi Yesu nko ara kɔhyɛɛ baabi bɔɔ mpae. Eyi akyi no, obisaa n’asuafo no se, “Nnipa ka se mene hena?”
Arabic
وَرَفَضَ الْيَهُودُ أَنْ يُصَدِّقُوا أَنَّهُ كَانَ أَعْمَى فَأَبْصَرَ، فَاسْتَدْعَوْا وَالِدَيْهِ
Cebuano
Apan dili motuo ang kadagkoan sa mga Judio nga buta siya kaniadto ug karon makakita na. Busa gipatawag nila ang iyang mga ginikanan,
Czech
Farizejové začali pochybovat o tom, že býval slepý. Zavolali si jeho rodiče
Danish
De jødiske ledere nægtede nu at tro på, at manden havde været blind. Derfor blev hans forældre tilkaldt og krydsforhørt:
German
Doch die Pharisäer[a] wollten nicht glauben, dass er überhaupt blind gewesen war. Sie ließen deshalb seine Eltern holen
Spanish
Pero los judíos no creían que el hombre hubiera sido ciego y que ahora viera, y hasta llamaron a sus padres
Pero los judíos no creían que el hombre hubiera sido ciego y que ahora viera, y hasta llamaron a sus padres
French
Mais ils refusèrent de croire que cet homme avait été aveugle et qu’il avait été guéri de sa cécité. Finalement, ils firent venir ses parents.
Hebrew
מנהיגי היהודים לא האמינו שהקבצן היה באמת עיוור ושעתה נרפא, ומשום כך הלכו לברר את הדבר אצל הוריו.
Hiligaynon
Pero indi magpati ang mga lider sang mga Judio nga bulag siya anay kag subong makakita na, gani ginpatawag nila ang iya mga ginikanan.
Croatian
židovski poglavari nisu vjerovali da je on zaista bio slijep i da je progledao sve dok nisu dozvali njegove roditelje
Italian
I capi giudei, però, non volevano credere che prima fosse stato cieco, finché non chiamarono i suoi genitori
Japanese
しかし、ユダヤ人の指導者たちは、盲目だった男が見えるようになったことを、どうしても信じようとはしません。とうとう両親まで呼び出し、
Korean
유대인들은 그가 소경으로 있다가 눈을 뜨게 된 것을 믿지 않고 그의 부모를 불러
nb
Mange religiøse ledere tvilte på at mannen som var blitt helbredet, hadde vært blind i det hele tatt. De sendte bud på foreldrene hans
nl
De Joodse leiders wilden niet geloven dat hij vroeger blind was geweest. Daarom lieten zij zijn ouders roepen.
Polish
Lecz przywódcy nie wierzyli, że człowiek ten był niewidomy i odzyskał wzrok. Wezwali więc jego rodziców.
Portuguese
Os judeus não acreditaram que ele fora cego e havia sido curado enquanto não mandaram buscar os seus pais.
Os judeus não queriam crer que tivesse sido cego. Por fim, chamaram os pais:
qu
Shina nijpipish judiocunaca, mana ricuj runata alliyachishcataca, chai runapaj yaya mamata cayashpa tapungacama manataj crircacunachu.
Romanian
Iudeii însă n-au crezut că fusese orb şi că îşi căpătase vederea, până când nu i-au chemat pe părinţii lui.
Russian
Предводители иудеев всё ещё не верили, что он был слеп и что обрёл зрение, и поэтому позвали его родителей.
Предводители иудеев всё ещё не верили, что он был слеп и что обрёл зрение, и поэтому позвали его родителей.
Предводители иудеев всё ещё не верили, что он был слеп и что обрёл зрение, и поэтому позвали его родителей.
Иудеи все еще не верили, что он был слеп и что обрел зрение, и поэтому позвали его родителей.
Slovak
Farizeji začali pochybovať, či naozaj bol slepý. Zavolali si jeho rodičov
Swedish
Men judarna tvivlade på att den botade mannen överhuvudtaget hade varit blind, så de kallade på hans föräldrar
Swahili
Wale viongozi wa Wayahudi hawakuamini ya kuwa yule mtu aliwahi kuwa kipofu, mpaka walipoamuru wazazi wake waletwe;
Thai
พวกยิวยังไม่เชื่อว่าเขาเคยตาบอดและกลับมองเห็นได้จนกระทั่งได้เรียกบิดามารดาของเขามา
zh-Hans
犹太人不相信他以前是瞎眼的,现在能看见了,便叫来他的父母,
犹 太 人 不 信 他 从 前 是 瞎 眼 , 後 来 能 看 见 的 , 等 到 叫 了 他 的 父 母 来 ,
zh-Hant
猶太人不相信他以前是瞎眼的,現在能看見了,便叫來他的父母,