John 8:31
Compared across 39 translations
English
So Jesus was saying to the Jews who had believed Him, “If you abide in My word [continually obeying My teachings and living in accordance with them, then] you are truly My disciples.
Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;
So Jesus was saying to those Jews who had believed Him, “If you continue in My word, then you are truly disciples of Mine;
Pero Jesús les habló diciendo: —Vosotros seréis verdaderamente mis discípulos si vivís de acuerdo con mis enseñanzas,
Jesus spoke to the Jews who had believed him. “If you obey my teaching,” he said, “you are really my disciples.
To the Jews who had believed him, Jesus said, “If you hold to my teaching, you are really my disciples.
To the Jews who had believed him, Jesus said, ‘If you hold to my teaching, you are really my disciples.
Jesus said to the people who believed in him, “You are truly my disciples if you remain faithful to my teachings.
ak
Ahohommɔne no srɛɛ Yesu sɛ ɔnnhyɛ wɔn mmma wonnkogu amanehunu bon no mu.
Arabic
فَقَالَ لِلْيَهُودِ الَّذِينَ آمَنُوا بِهِ: «إِنْ ثَبَتُّمْ فِي كَلامِي، كُنْتُمْ حَقّاً تَلامِيذِي.
Cebuano
Unya, miingon si Jesus sa mga Judio nga mituo kaniya, “Kon magpadayon kamo sa pagtuman sa akong mga gitudlo, tinuod gayod nga kamo akong mga tinun-an.
Czech
Těm Ježíš řekl: „Držte se mých slov a budete opravdu mými učedníky.
Danish
og til dem sagde han: „Hvis I holder fast ved mine ord, er I virkelig mine disciple.
German
Zu den Juden, die nun an ihn glaubten, sagte Jesus: »Wenn ihr an meinen Worten festhaltet und das tut, was ich euch gesagt habe, dann seid ihr wirklich meine Jünger.
Spanish
Jesús se dirigió entonces a los judíos que habían creído en él, y les dijo:―Si os mantenéis fieles a mis enseñanzas, seréis realmente mis discípulos;
Jesús se dirigió entonces a los judíos que habían creído en él, y les dijo:—Si se mantienen fieles a mis enseñanzas, serán realmente mis discípulos;
French
Alors Jésus dit aux Juifs qui avaient mis leur foi en lui : Si vous vous attachez à la Parole que je vous ai annoncée, vous êtes vraiment mes disciples.
Hebrew
על כן הוא אמר להם: "אם תקיימו את דברי תהיו תלמידי באמת.
Hiligaynon
Karon, nagsiling si Jesus sa mga Judio nga nagtuo sa iya, “Kon padayon kamo nga nagatuman sa akon mga ginatudlo, matuod gid nga kamo akon mga sumulunod.
Croatian
Tada Isus reče židovima koji su mu povjerovali: 'Uistinu ste moji učenici ako živite onako kako vam kažem.
Korean
그래서 예수님이 자기를 믿는 유대인들에게 말씀하셨다. “너희가 내 말대로 살면 참으로 내 제자가 되어
nb
Jesus sa til dem av folket som begynte å tro at han var kommet fra Gud: ”Dersom dere virkelig vil bli disiplene mine, må dere leve etter det jeg har lært dere.
nl
Jezus zei tegen de Joden die in Hem geloofden: ‘Als u zich houdt aan wat Ik zeg, bent u werkelijk mijn leerlingen.
Polish
Wtedy Jezus zwrócił się do Żydów, którzy Mu uwierzyli:—Jeżeli będziecie żyć według moich słów, będziecie naprawdę moimi uczniami
Portuguese
Disse Jesus aos judeus que haviam crido nele: “Se vocês permanecerem firmes na minha palavra, verdadeiramente serão meus discípulos.
A estes Jesus dizia: “Serão verdadeiramente meus discípulos se viverem obedecendo aos meus ensinos.
qu
Jesusca, Paita crij judiocunataca, cashnami nirca:–Ñuca huillashca Shimicunata crishpa, mana huashaman tigrashpaca, Ñuca yachacujcunatajmi canguichij.
Romanian
Atunci Isus le-a zis iudeilor care crezuseră în El:– Dacă rămâneţi în Cuvântul Meu, atunci sunteţi într-adevăr ucenicii Mei.
Russian
Иса сказал иудеям, поверившим в Него:– Если вы будете верны Моему учению, то вы действительно Мои ученики.
Иса сказал иудеям, поверившим в Него:– Если вы будете верны Моему учению, то вы действительно Мои ученики.
Исо сказал иудеям, поверившим в Него:– Если вы будете верны Моему учению, то вы действительно Мои ученики.
Иисус сказал иудеям, поверившим в Него:– Если вы будете верны Моему учению, то вы действительно Мои ученики.
Slovak
Židom, ktorí uverili v neho, povedal: Ak budete žiť podľa mojich slov, stanete sa naozaj mojimi učeníkmi.
Swedish
Jesus sa då till de judar som trodde på honom: ”Om ni håller er till mina ord, är ni verkligen mina lärjungar.
Swahili
Kwa hiyo Yesu akawaambia wale waliomwamini, “Kama mkiendelea kutii maneno yangu mtakuwa wanafunzi wangu halisi.
Thai
พระเยซูตรัสกับชาวยิวที่ได้เชื่อพระองค์ว่า “ถ้าท่านยึดมั่นในคำสอนของเรา ท่านก็เป็นสาวกของเราจริงๆ
zh-Hans
耶稣对信祂的犹太人说:“你们若持守我的道,就真是我的门徒了。
耶 稣 对 信 他 的 犹 太 人 说 : 你 们 若 常 常 遵 守 我 的 道 , 就 真 是 我 的 门 徒 ;
zh-Hant
耶穌對信祂的猶太人說:「你們若持守我的道,就真是我的門徒了。