John 7:47
Compared across 41 translations
English
Then the Pharisees said to them, “Have you also been deluded and swept off your feet?
Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?
The Pharisees then answered them, “You have not also been led astray, have you?
Los fariseos se indignaron: —¿También vosotros os habéis dejado engañar?
“You mean he has fooled you also?” the Pharisees asked.
“You mean he has deceived you also?” the Pharisees retorted.
‘You mean he has deceived you also?’ the Pharisees retorted.
“Have you been led astray, too?” the Pharisees mocked.
ak
Eyi nti mereka akyerɛ wo se, nea ɔbea yi ayɛ nti, wɔde ne bɔne a ɛdɔɔso no akyɛ no, efisɛ, wayi ɔdɔ kɛse bi adi akyerɛ. Na nea wɔde ne bɔne a esua akyɛ no no, ne dɔ nso sua.”
Arabic
فَرَدُّوا غَاضِبِينَ: «وَهَلْ ضَلَلْتُمْ أَنْتُمْ أَيْضاً؟
Cebuano
Miingon ang mga Pariseo, “Ang buot ninyong ipasabot nga bisan kamo nalimbongan usab niya?
Czech
„Tak i vy jste se nechali svést?“ zlobili se farizejové.
Danish
„I er altså også blevet vildledt!” råbte farisæerne.
German
Da wurden die Pharisäer ärgerlich: »Habt ihr euch also auch von ihm beschwatzen lassen?
Spanish
―¿Así que también vosotros os habéis dejado engañar? —replicaron los fariseos—.
—¿Así que también ustedes se han dejado engañar? —replicaron los fariseos—.
French
– Quoi, répliquèrent les pharisiens, vous aussi, vous vous y êtes laissé prendre ?
Hebrew
"גם אתם הלכתם שולל?" כעסו הפרושים.
Hiligaynon
Nagsiling ang mga Pariseo, “Ang buot ninyo silingon pati kamo natunto man niya?
Croatian
'Pa nije valjda i vas zaveo?' okome se na njih farizeji.
Italian
«Così, anche voi vi siete lasciati abbindolare eh?!» commentarono i Farisei con ironia.
Japanese
これを聞くと、パリサイ人たちは吐き捨てるように言いました。「さては、おまえたちも惑わされたな。
Korean
그러자 바리새파 사람들이 말하였다. “너희도 꼬임에 빠졌느냐?
nb
”Har dere også blitt villedet?” hånte fariseerne.
nl
‘Heeft Hij jullie ook al omgepraat?’ vroegen de Farizeeën.
Polish
—Więc i was oszukał?—krzyczeli faryzeusze.
Portuguese
“Será que vocês também foram enganados?”, perguntaram os fariseus.
“Também vocês foram desencaminhados?”, retorquiram os fariseus.
qu
Chashna nijpi fariseocunaca, cashnami tapurcacuna:–¿Cancunatapishchu crichin?
Romanian
Fariseii le-au zis:– Nu cumva aţi fost duşi şi voi în rătăcire?!
Russian
– Он что, и вас тоже обманул? – спросили блюстители Закона. –
– Он что, и вас тоже обманул? – спросили блюстители Закона. –
– Он что, и вас тоже обманул? – спросили блюстители Закона. –
– Он что, и вас тоже обманул? – спросили фарисеи.
Slovak
Tak aj vy ste sa dali zviesť?
Swedish
”Har ni också blivit vilseledda?” frågade fariseerna.
Swahili
Mafarisayo wakajibu, “Ameweza kuwa danganya hata ninyi?
Thai
พวกฟาริสีย้อนว่า “พวกเจ้าหมายความว่าเขาได้ล่อลวงพวกเจ้าให้หลงไปด้วยหรือ?
zh-Hant
法利賽人說:「難道你們也被祂迷惑了嗎?