John 7:30
Compared across 41 translations
English
So they were eager to arrest Him; but no one laid a hand on Him, because His time had not yet come.
Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
So they were seeking to seize Him; and no man laid his hand on Him, because His hour had not yet come.
Entonces los dirigentes judíos trataron de arrestarlo, pero nadie le echó mano, porque todavía no había llegado su hora.
When he said this, they tried to arrest him. But no one laid a hand on him. The time for him to show who he really was had not yet come.
At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.
At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.
Then the leaders tried to arrest him; but no one laid a hand on him, because his time[c] had not yet come.
ak
Na Farisifo ne mmara no akyerɛkyerɛfo no de, wɔpoo Onyankopɔn asɛm nti, wɔamma Yohane ammɔ wɔn asu.
Arabic
فَسَعَى الْيَهُودُ لِلْقَبْضِ عَلَيْهِ، وَلكِنَّ أَحَداً لَمْ يُلْقِ عَلَيْهِ يَداً، لأَنَّ سَاعَتَهُ لَمْ تَكُنْ قَدْ حَانَتْ.
Cebuano
Tungod niining gisulti ni Jesus, dakpon na unta siya sa mga kadagkoan sa mga Judio. Apan walay midakop kaniya, kay wala pa man moabot ang iyang panahon.[c]
Czech
Chtěli ho zatknout, ale nikdo se k tomu neodhodlal, protože ještě nepřišla chvíle, kdy se to mělo stát. Mnozí z posluchačů v Ježíše uvěřili.
Danish
Efter den udtalelse var de jødiske ledere parate til at arrestere ham med det samme. Men ingen lagde hånd på ham, for den af Gud fastsatte tid var endnu ikke kommet.
German
Nach diesen Worten hätten sie ihn am liebsten festgenommen; doch keiner wagte es, gegen ihn vorzugehen. Denn seine Zeit war noch nicht gekommen.
Spanish
Entonces quisieron arrestarlo, pero nadie le echó mano, porque aún no había llegado su hora.
Entonces quisieron arrestarlo, pero nadie le echó mano porque aún no había llegado su hora.
French
Alors plusieurs essayèrent de l’arrêter, et pourtant personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n’était pas encore venue.
Hebrew
ההמון רצה לתפוס אותו, אך איש לא הרים עליו אצבע, כי טרם הגיע זמנו.
Hiligaynon
Tungod sa sining ginhambal ni Jesus, dakpon na siya kuntani sang mga lider sang mga Judio. Pero wala sing may nagdakop sa iya, kay wala pa mag-abot ang iya tion.[c]
Croatian
Od tada su židovski poglavari vrebali da ga uhvate, ali ga ipak nitko nije ni taknuo jer još nije došlo njegovo vrijeme.
Italian
A queste parole i capi giudei cercarono di arrestarlo, ma nessuno gli mise le mani addosso, perché non era ancora venuto il suo momento.
Japanese
ユダヤ人の指導者たちは、何とかしてイエスを逮捕しようと思いました。しかし、実際に手を出す者は一人もいません。まだその時ではなかったからです。
Korean
그 말을 듣고 유대인 지도자들이 예수님을 잡으려고 하였으나 한 사람도 그분에게 손을 대지 못한 것은 아직 그분의 때가 되지 않았기 때문이었다.
nb
De religiøse lederne var klare til straks å fange Jesus, men ingen rørte ham. Tidspunktet var ennå ikke kommet som Gud hadde bestemt at han skulle bli tatt til fange.
nl
Om deze uitspraak wilden zij Hem grijpen, maar niemand deed het, want zijn tijd was nog niet aangebroken.
Polish
Wówczas przywódcy próbowali Go aresztować. Nikt jednak nie ośmielił się podnieść na Niego ręki, bo nie nadszedł jeszcze Jego czas.
Portuguese
Então tentaram prendê-lo, mas ninguém lhe pôs as mãos, porque a sua hora ainda não havia chegado.
Procuraram prendê-lo, mas ninguém lhe pôs a mão, pois não chegara ainda a hora marcada por Deus.
qu
Shina nijpica huañuchingapaj japishun yuyashpapish, Paita japina horas manaraj pajtashcamanta, ima shina mana japi tucurcachu.
Romanian
Ei încercau să-L prindă, dar nimeni n-a pus mâna pe El, căci încă nu-I venise ceasul.
Russian
Они хотели схватить Ису, но никто не поднял на Него руки, потому что Его время ещё не настало.
Они хотели схватить Ису, но никто не поднял на Него руки, потому что Его время ещё не настало.
Они хотели схватить Исо, но никто не поднял на Него руки, потому что Его время ещё не настало.
Они хотели схватить Иисуса, но никто не поднял на Него руки, потому что Его время еще не настало.
Slovak
V tej chvíli sa ho židovskí vodcovia chceli zmocniť, ale nik sa neopovážil vztiahnuť naňho ruku, lebo jeho čas ešte nenastal.
Swedish
De ville då gripa Jesus genast, men ingen rörde honom, eftersom hans stund ännu inte hade kommit.
Swahili
Basi viongozi wa Wayahudi wakajaribu kumkamata, lakini hakuna aliyethubutu kumshika kwa sababu wakati wake ulikuwa bado haujatimia.
Thai
เมื่อได้ฟังดังนั้นพวกเขาก็พยายามจะจับพระเยซูแต่ไม่มีใครลงมือกับพระองค์ เพราะยังไม่ถึงเวลาของพระองค์
zh-Hans
他们听了,想捉拿耶稣,只是没有人下手,因为祂的时候还没有到。
他 们 就 想 要 捉 拿 耶 稣 ; 只 是 没 有 人 下 手 , 因 为 他 的 时 候 还 没 有 到 。
zh-Hant
他們聽了,想捉拿耶穌,只是沒有人下手,因為祂的時候還沒有到。