John 6:67
Compared across 40 translations
English
So Jesus said to the twelve [disciples], “You do not want to leave too, do you?”
Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away?
So Jesus said to the twelve, “You do not want to go away also, do you?”
Entonces, volviéndose él a los doce, les preguntó: —¿También vosotros queréis iros y dejarme?
“You don’t want to leave also, do you?” Jesus asked the 12 disciples.
“You do not want to leave too, do you?” Jesus asked the Twelve.
‘You do not want to leave too, do you?’ Jesus asked the Twelve.
Then Jesus turned to the Twelve and asked, “Are you also going to leave?”
Arabic
فَقَالَ لِلاِثْنَيْ عَشَرَ تِلْمِيذاً: «وَأَنْتُمْ أَتُرِيدُونَ أَنْ تَذْهَبُوا مِثْلَهُمْ؟»
Cebuano
Busa miingon si Jesus sa iyang 12 ka apostoles, “Mobiya ba usab kamo kanako?”
Czech
Obrátil se tedy ke svým dvanácti nejbližším s otázkou: „Co vy, chcete mě také opustit?“
Danish
Så vendte Jesus sig til de Tolv og spurgte: „Går I også jeres vej?”
German
Da fragte Jesus seine zwölf Jünger: »Und ihr – wollt ihr mich auch verlassen?«
French
Alors Jésus, se tournant vers les Douze, leur demanda : Et vous, ne voulez-vous pas aussi partir ?
Hebrew
"האם גם אתם רוצים לעזוב אותי?" שאל ישוע את שנים-עשר תלמידיו.
Hiligaynon
Gani nagsiling si Jesus sa iya dose ka apostoles, “Ti, mabiya man bala kamo sa akon?”
Croatian
Tada se Isus okrene Dvanaestorici i upita ih: 'Hoćete li i vi otići?'
Italian
Gesù si rivolse ai dodici e chiese: «Ve ne andate anche voi?»
Japanese
そこでイエスは、十二人の弟子たちに、「まさか、あなたがたは行ってしまわないでしょうね」とお尋ねになりました。
Korean
그래서 예수님이 열두 제자에게 “너희도 떠나고 싶으냐?” 하고 물으시자
nb
Da vendte Jesus seg til sine tolv nærmeste disipler og spurte: ”Vil også dere forlate meg?”
nl
‘Willen jullie soms ook weggaan?’ vroeg Jezus aan de groep van twaalf.
Polish
Wtedy On zwrócił się do Dwunastu:—Czy i wy chcecie odejść?
Portuguese
Jesus perguntou aos Doze: “Vocês também não querem ir?”
Jesus voltou-se para os doze e perguntou-lhes: “Também se querem ir embora?”
qu
Chaimantami Jesusca, chunga ishqui yachacujcunataca:–¿Cancunapishchu risha ninguichij?– nirca.
Romanian
Atunci Isus le-a zis celor doisprezece:– Nu vreţi să plecaţi şi voi?
Russian
– Не хотите ли и вы Меня оставить? – спросил Он у двенадцати Своих посланников.
– Не хотите ли и вы Меня оставить? – спросил Он у двенадцати Своих посланников.
– Не хотите ли и вы Меня оставить? – спросил Он у двенадцати Своих посланников.
– Не хотите ли и вы Меня оставить? – спросил Он двенадцать.
Slovak
Tu sa Ježiš obrátil k dvanástim najbližším učeníkom a spýtal sa ich: Aj vy ma chcete opustiť?"
Swedish
Då frågade Jesus de tolv: ”Tänker ni också ge er iväg?”
Swahili
Yesu akawauliza wale wanafunzi kumi na wawili, “Ninyi pia mnataka kuondoka?”
Thai
พระเยซูตรัสถามสาวกทั้งสิบสองคนว่า “แล้วพวกท่านจะจากไปด้วยหรือ?”
zh-Hant
於是耶穌問那十二個門徒:「你們也要離開我嗎?」