John 6 : 47

John 6:47

Compared across 41 translations

English
I assure you and most solemnly say to you, he who believes [in Me as Savior—whoever adheres to, trusts in, relies on, and has faith in Me—already] has eternal life [that is, now possesses it].
Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.
Truly, truly, I say to you, he who believes has eternal life.
»Os aseguro que todo el que cree en mí tiene ya la vida eterna,
What I’m about to tell you is true. Everyone who believes has life forever.
Very truly I tell you, the one who believes has eternal life.
Very truly I tell you, the one who believes has eternal life.
“I tell you the truth, anyone who believes has eternal life.
ak
Mekyerɛ mo sɛnea onipa biara a ɔba me nkyɛn, na otie m’asɛm di so no te.
Arabic
الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِي فَلَهُ حَيَاةٌ أَبَدِيَّةٌ.
Cebuano
“Sa pagkatinuod, sultihan ko kamo nga ang nagatuo kanako adunay kinabuhi nga walay kataposan,
Czech
Znovu vám opakuji, že každý, kdo mi uvěří, získává věčný život.
Danish
Det siger jeg jer: Den, der tror, har allerede fået det evige liv.
German
Ich sage euch die Wahrheit: Wer an mich glaubt, der hat das ewige Leben!
Spanish
Ciertamente os aseguro que el que cree tiene vida eterna.
Ciertamente les aseguro que el que cree tiene vida eterna.
French
Vraiment, je vous l’assure : celui qui croit a la vie éternelle,
Hebrew
"אני אומר לכם באמת, כל המאמין בי יחיה חיי נצח.
Hiligaynon
“Sa pagkamatuod, ginasugid ko sa inyo nga ang nagatuo sa akon may kabuhi na nga wala sing katapusan,
Croatian
Zaista vam kažem, tko vjeruje u mene, ima vječni život.
Italian
Questo vi assicuro: chi crede in me ha già vita eterna! 48-51 Proprio così, io sono il pane della vita. Quando i vostri antenati mangiarono la manna del deserto, morirono lo stesso tutti. Invece questo pane, mandato dal cielo, dà la vita eterna a chi lo mangia. Io sono questo pane vivo, venuto dal cielo. Chi mangia questo pane vivrà per sempre. Questo pane è il mio corpo, dato perché il mondo abbia la vita».
Japanese
よく言っておきます。わたしを信じている人はだれでも、すでに永遠のいのちを得ているのです。
Korean
내가 분명히 너희에게 말하지만 나를 믿는 사람은 영원한 생명을 가졌다.
nb
Jeg forsikrer dere at den som tror på meg, har evig liv!
nl
Luister goed: wie in Mij gelooft, heeft eeuwig leven.
Polish
Raz jeszcze zapewniam was: Kto wierzy, ma życie wieczne!
Portuguese
Asseguro-lhes que aquele que crê tem a vida eterna.
É realmente como vos digo: quem crê em mim tem a vida eterna!
qu
Chaimantami, pipish Ñucata crijca, huiñai causaita charin. Chaica chashnatajmi.
Romanian
Adevărat, adevărat vă spun că cel ce crede (în Mine)[i] are viaţă veşnică.
Russian
Говорю вам истину: тот, кто верит в Меня, имеет жизнь вечную.
Говорю вам истину: тот, кто верит в Меня, имеет жизнь вечную.
Говорю вам истину: тот, кто верит в Меня, имеет жизнь вечную.
Говорю вам истину: тот, кто верит в Меня, имеет жизнь вечную.
Slovak
Preto vám znova opakujem: Každý, kto mi uverí, získa večný život.
Swedish
Ja, sannerligen säger jag er: den som tror har evigt liv.
Swahili
Nawaambieni kweli: anayeamini anao uzima wa milele.
Thai
เราบอกความจริงแก่ท่านว่าผู้ที่เชื่อก็มีชีวิตนิรันดร์
zh-Hans
我实实在在地告诉你们,信我的人有永生,
我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 信 的 人 有 永 生 。
zh-Hant
我實實在在地告訴你們,信我的人有永生,