John 6:3
Compared across 39 translations
English
And Jesus went up on the mountainside and sat down there with His disciples.
And Jesus went up into a mountain, and there he sat with his disciples.
Then Jesus went up on the mountain, and there He sat down with His disciples.
Jesús subió a un monte, y se sentó allí en compañía de sus discípulos.
Then Jesus went up on a mountainside. There he sat down with his disciples.
Then Jesus went up on a mountainside and sat down with his disciples.
Then Jesus went up on a mountainside and sat down with his disciples.
Then Jesus climbed a hill and sat down with his disciples around him.
ak
Yesu buaa wɔn se, “Monkenkan nea ɔhene Dawid yɛe bere a ɔkɔm dee ɔne wɔn a wɔka ne ho no wɔ Kyerɛwsɛm no mu anaa?
Arabic
وَصَعِدَ يَسُوعُ وَتَلامِيذُهُ إِلَى الْجَبَلِ وَجَلَسُوا.
Cebuano
Mitungas si Jesus ug ang iyang mga tinun-an sa bungtod ug didto nanglingkod.
Czech
Ježíš vystoupil na jednu horu a tam se posadil se svými učedníky.
Danish
Da de var gået i land, gik de op på en skråning, og der satte Jesus sig ned og begyndte at undervise disciplene.
German
Zusammen mit seinen Jüngern ging Jesus auf einen Berg, und dort setzten sie sich.
Spanish
Entonces subió Jesús a una colina y se sentó con sus discípulos.
Entonces subió Jesús a una colina y se sentó con sus discípulos.
French
C’est pourquoi Jésus s’en alla dans la montagne et s’assit là avec ses disciples.
Hebrew
ישוע ותלמידיו עלו על אחד ההרים והתיישבו על הארץ.
Hiligaynon
Nagtaklad si Jesus kag ang iya mga sumulunod sa bukid kag didto nagpungko.
Croatian
Isus se popne na goru i sjedne sa svojim učenicima.
Korean
예수님은 산으로 올라가 제자들과 함께 앉으셨다.
nb
Jesus gikk nå opp på et fjell og satte seg der med disiplene.
nl
Jezus liep de heuvel op en ging daar met zijn leerlingen zitten.
Polish
Jezus wszedł na górę i usiadł tam ze swoimi uczniami.
Portuguese
Então Jesus subiu ao monte e sentou-se com os seus discípulos.
Assim, Jesus subiu ao monte e sentou-se com os discípulos à sua volta.
qu
Chaimantami Jesusca shuj urcuman huichiyashpa, Paipaj yachacujcunandij chaipi tiyarirca.
Romanian
Isus S-a suit pe munte şi S-a aşezat acolo cu ucenicii Lui.
Russian
Иса поднялся на склон горы и сел там со Своими учениками.
Иса поднялся на склон горы и сел там со Своими учениками.
Исо поднялся на склон горы и сел там со Своими учениками.
Иисус поднялся на склон горы и сел там со Своими учениками.
Slovak
Ježiš vystúpil na návršie a usadil sa na ňom aj so svojimi učeníkmi.
Swedish
Jesus gick upp på ett berg och satte sig där med sina lärjungar.
Swahili
Yesu alikwenda mlimani akaketi huko pamoja na wanafunzi wake.
Thai
แล้วพระเยซูทรงขึ้นไปบนเนินเขาและประทับนั่งกับเหล่าสาวกของพระองค์
zh-Hant
耶穌到了山上,與門徒一起坐下來。