John 5 : 27

John 5:27

Compared across 40 translations

English
And He has given Him authority to execute judgment, because He is a Son of Man [sinless humanity, qualifying Him to sit in judgment over mankind].
And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.
and He gave Him authority to execute judgment, because He is [f]the Son of Man.
y que tenga autoridad para hacer juicio, por cuanto que es el Hijo del hombre.
And the Father has given him the authority to judge. This is because he is the Son of Man.
And he has given him authority to judge because he is the Son of Man.
And he has given him authority to judge because he is the Son of Man.
And he has given him authority to judge everyone because he is the Son of Man.[d]
ak
Eyi akyi no, Yesu fii hɔ kohuu ɔtowgyeni Lewi sɛ ɔte atowgyei. Ohuu no no, ɔka kyerɛɛ no se, “Bedi m’akyi.”
Arabic
وَأَعْطَاهُ سُلْطَةً أَنْ يَدِينَ، لأَنَّهُ ابْنُ الإِنْسَانِ.
Cebuano
Gihatagan usab niya ako ug gahom sa paghukom tungod kay ako mao ang Anak sa Tawo.
Czech
A také jedině jemu dal právo konat soud.
Danish
Faderen har også givet mig magt til at dømme, fordi jeg er Menneskesønnen.[b] 28-29 I skal ikke undre jer over, at de døde engang skal høre Guds Søns røst og stå op fra deres grave. De, der har gjort det gode, vil få det evige liv, mens de, der har gjort det onde, vil få deres dom.
German
Er hat ihm die Macht gegeben, die ganze Menschheit zu richten, weil er der Menschensohn ist.
Spanish
y le ha dado autoridad para juzgar, puesto que es el Hijo del hombre.
y le ha dado autoridad para juzgar, puesto que es el Hijo del hombre.
French
Et parce qu’il est le Fils de l’homme, il lui a donné autorité pour exercer le jugement.
Hebrew
כבן-האדם יש לו זכות וסמכות לשפוט את חטאיהם של כל בני-האדם.
Hiligaynon
Ginhatagan man niya ako sing awtoridad nga maghukom tungod kay ako amo ang Anak sang Tawo.
Croatian
Dao mu je i vlast da sudi jer je on Sin Čovječji.
Japanese
また、全人類の罪をさばく権威も下さいました。それもみな、子がメシヤだからです。
Korean
그리고 아버지는 아들이 [b]그리스도이기 때문에 그에게 심판하는 권세를 주셨다.
nb
Han har gitt meg rett til å dømme alle mennesker, etter som jeg er Menneskesønnen[e].
nl
Ook gaf Hij Hem de macht om recht te spreken over de mensen omdat Hij de Mensenzoon geworden is.
Polish
Dał Mu też władzę sądzenia, ponieważ jest On Synem Człowieczym.
Portuguese
E deu-lhe autoridade para julgar, porque é o Filho do homem.
E deu-lhe autoridade para julgar toda a humanidade, por ser o Filho do Homem.
qu
Runa Aichayuj Ñucamanca Paipaj Churi cajpimi, Yayaca gentecuna ima shina cashcata ricuchinatapish Ñucaman curca.
Romanian
şi I-a dat autoritate să facă judecată, pentru că este Fiul Omului.
Russian
Он дал Ему власть судить, потому что Он – Ниспосланный как Человек.
Он дал Ему власть судить, потому что Он – Ниспосланный как Человек.
Он дал Ему власть судить, потому что Он – Ниспосланный как Человек.
Он дал Ему власть судить, потому что Он – Сын Человеческий.
Slovak
A takisto iba jemu dal právo konať súd.
Swedish
Han har gett honom makten att döma, eftersom han är Människosonen.
Swahili
Na amempa Mwanae mamlaka ya kuhukumu kwa kuwa yeye ni Mwana wa Adamu.
Thai
และพระองค์ทรงให้พระบุตรมีสิทธิอำนาจที่จะพิพากษาเพราะว่าพระองค์คือบุตรมนุษย์
zh-Hans
又把审判的权柄交给祂,因为祂是人子。
并 且 因 为 他 是 人 子 , 就 赐 给 他 行 审 判 的 权 柄 。
zh-Hant
又把審判的權柄交給祂,因為祂是人子。