John 5:12
Compared across 41 translations
English
They asked him, “Who is the Man who told you, ‘Pick up your pallet and walk’?”
Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?
They asked him, “Who is the man who said to you, ‘Pick up your pallet and walk’?”
—¿Y quién es ése que se atrevió a mandarte algo prohibido por la ley?
They asked him, “Who is this fellow? Who told you to pick it up and walk?”
So they asked him, “Who is this fellow who told you to pick it up and walk?”
So they asked him, ‘Who is this fellow who told you to pick it up and walk?’
“Who said such a thing as that?” they demanded.
ak
Da bi a Yesu wɔ kurow bi mu no, ɔbarima bi a kwata ayɛ ne honam nyinaa bɛkotow n’anim srɛɛ no se, “Owura, mesrɛ wo, sɛ ɛyɛ wo pɛ a, sa me yare.”
Arabic
فَسَأَلُوهُ: «وَمَنْ هُوَ الَّذِي قَالَ لَكَ: احْمِلْ فِرَاشَكَ وَامْشِ؟»
Cebuano
Busa gipangutana nila siya kon kinsa ang tawo nga nagsugo kaniya sa paglakaw ug pagdala sa iyang banig.
Czech
„A kdo to byl?“ ptali se rozhořčeně Židé.
Danish
„Hvem var det, der sagde det?” spurgte de.
German
»Wer war das? Wer hat dir so etwas befohlen?«, fragten sie nun.
Spanish
―¿Quién es ese hombre que te dijo: “Recógela y anda”? —le interpelaron.
—¿Quién es ese hombre que te dijo: “Recógela y anda”? —le interpelaron.
French
– Et qui t’a dit cela ? lui demandèrent-ils.
Hebrew
"מיהו האיש הזה?" שאלו.
Hiligaynon
Gani ginpamangkot nila siya kon sin-o bala nga tawo ang nagsugo sa iya nga magdala sang iya banig kag maglakat.
Croatian
'Tko je taj koji ti je takvo što rekao?' pitali su.
Italian
«E chi sarebbe quello che ti ha detto una cosa del genere?» gli chiesero.
Japanese
「そんなことを言ったのはだれだ!」彼らは問い詰めましたが、
Korean
“도대체 그런 말을 한 사람이 누구요?” 하고 그들이 물었다.
nb
Da spurte de: ”Hvem sa til deg at du skulle bære liggematten?”
nl
‘Wie was dat?’ vroegen zij.
Polish
—Kto ośmielił się coś takiego ci rozkazać?—dociekali.
Portuguese
Então lhe perguntaram: “Quem é esse homem que lhe mandou pegar a maca e andar?”
“E quem foi que te mandou fazer uma coisa dessas?”, perguntaram-lhe.
qu
Chashna nijpi:–“Canta huandunata aparishpa rilla” nijca, ¿pitagari?– nishpami tapurcacuna.
Romanian
Ei l-au întrebat:– Cine este Omul Care ţi-a zis: „Ia-ţi targa şi umblă!“?
Russian
Они спросили:– Кто Он такой, Тот, Кто сказал тебе взять постель и идти?
Они спросили:– Кто Он такой, Тот, Кто сказал тебе взять постель и идти?
Они спросили:– Кто Он такой, Тот, Кто сказал тебе взять постель и идти?
Они спросили:– Кто Он такой, Тот, Кто сказал тебе взять циновку и идти?
Slovak
A kto ti také čosi rozkázal?" rozhorčovali sa Židia.
Swedish
Då frågade de honom: ”Vem sa till dig att du skulle ta den och gå?”
Swahili
Wakamwuliza, “Ni mtu gani huyo aliyekuambia uchukue mkeka wako utembee?”
Thai
พวกเขาจึงถามว่า “คนที่บอกให้เจ้ายกที่นอนเดินไปนั้นคือใคร?”
zh-Hant
他們問他:「叫你拿起墊子走的人是誰?」