John 5 : 10

John 5:10

Compared across 40 translations

English
So the Jews kept saying to the man who had been healed, “It is the Sabbath, and you are not [d]permitted to pick up your pallet [because it is unlawful].”
The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed.
So the Jews were saying to the man who was cured, “It is the Sabbath, and it is not permissible for you to carry your pallet.”
los dirigentes judíos salieron a su encuentro y le reprendieron: —¡Hoy es sábado, y nuestra ley no te permite que andes por ahí llevando esa camilla!
So the Jewish leaders said to the man who had been healed, “It is the Sabbath day. The law does not allow you to carry your mat.”
and so the Jewish leaders said to the man who had been healed, “It is the Sabbath; the law forbids you to carry your mat.”
and so the Jewish leaders said to the man who had been healed, ‘It is the Sabbath; the law forbids you to carry your mat.’
so the Jewish leaders objected. They said to the man who was cured, “You can’t work on the Sabbath! The law doesn’t allow you to carry that sleeping mat!”
ak
Saa ara nso na ɛyɛɛ Yakobo ne Yohane, Sebedeo mma no nso nwonwa. Yesu ka kyerɛɛ Petro se, “Nsuro, efi nnɛ, wobɛyɛ nnipa yifo.”
Arabic
فَقَالَ الْيَهُودُ لِلرَّجُلِ الَّذِي شُفِيَ: «الْيَوْمَ سَبْتٌ. لَا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَحْمِلَ فِرَاشَكَ!»
Cebuano
Busa miingon ang mga tigdumala sa mga Judio ngadto sa tawo nga giayo, “Hoy, dili ba Adlaw nga Igpapahulay karon, ug sumala sa atong kasugoan dili mahimong magtrabaho bisan sa pagdala sa imong banig?”
Czech
Protože se to stalo v sobotu, Židé napomínali uzdraveného: „Nesluší se, abys dnes něco nosil.“
Danish
irettesatte de jødiske ledere manden, der var blevet rask. „Du må ikke bære din sovemåtte! Det er jo sabbat.”
German
Einige führende Juden, die den Geheilten sahen, hielten ihm vor: »Heute ist doch Sabbat! Da darf man keine Matte tragen!«
Spanish
Por eso los judíos le dijeron al que había sido sanado:―Hoy es sábado; no te está permitido cargar tu camilla.
Por eso los judíos le dijeron al que había sido sanado:—Hoy es sábado; no te está permitido cargar tu camilla.
French
Les Juifs interpellèrent donc l’homme qui venait d’être guéri : C’est le sabbat ! Tu n’as pas le droit de porter cette natte.
Hebrew
לא מצא הדבר חן בעיני היהודים[b]. "אסור לך לשאת את האלונקה, כי שבת היום!" קראו לעבר הנרפא.
Hiligaynon
Gani nagsiling ang mga lider sang mga Judio sa tawo nga gin-ayo, “Indi bala Adlaw ini nga Inugpahuway, kag suno sa aton kasuguan indi puwede mag-obra, bisan pa sa pagdala sang imo banig?”
Croatian
židovski vođe stoga prigovoriše iscijeljenom čovjeku: 'Ne smiješ raditi u subotu! Noseći taj ležaj, kršiš zakon!'
Japanese
ユダヤ人の指導者たちはひどく腹を立て、その男を責めました。「安息日に労働するとはけしからん。床を上げて運んだりするのは違反だ!」
Korean
그래서 유대인들은 병이 나은 그 사람에게 “안식일인데 당신이 자리를 들고 가는 것은 옳지 못한 일이오” 하였다.
nb
Derfor protesterte de religiøse lederne. De sa til mannen som var blitt helbredet: ”Du får ikke lov til å arbeide på hviledagen. Det er forbudt å bære liggematten din!”
nl
Daarom zeiden de Joden tegen de man die net genezen was: ‘Het is sabbat! Dan mag u die matras niet dragen.’
Polish
Gdy żydowscy przywódcy zobaczyli go, powiedzieli:—Jest szabat! Nie wolno ci nosić maty! To wbrew przykazaniom!
Portuguese
e, por essa razão, os judeus disseram ao homem que havia sido curado: “Hoje é sábado, não lhe é permitido carregar a maca”.
E os líderes religiosos judaicos começaram a dizer ao homem que fora curado: “Não se pode trabalhar em dia de sábado! É ilegal carregares hoje com essa esteira!”
qu
Chaimantami, judiocunaca alliyaj runataca:–Sabadomari, manamari canta huandunata aparina punllachu– nircacuna.
Romanian
Prin urmare, iudeii îi ziceau celui ce fusese vindecat:– Este zi de Sabat! Nu ţi se dă voie să-ţi iei targa!
Russian
Предводители иудеев поэтому сказали исцелённому:– Сегодня суббота, и тебе нельзя нести постель.
Предводители иудеев поэтому сказали исцелённому:– Сегодня суббота, и тебе нельзя нести постель.
Предводители иудеев поэтому сказали исцелённому:– Сегодня суббота, и тебе нельзя нести постель.
Иудеи поэтому сказали исцеленному:– Сегодня суббота, и тебе нельзя нести циновку.
Slovak
Bola práve sobota, keď Ježiš urobil tento zázrak, preto židovskí predstavení napomínali uzdraveného: Nepatrí sa, aby si dnes odnášal svoje lôžko. Zákon to nedovoľuje."
Swedish
och judarna sa till mannen som hade blivit botad: ”Det är sabbat. Du får inte bära din bädd!”
Swahili
Kwa hiyo Wayahudi wakamwambia yule mtu aliyeponywa, “Leo ni sabato. Huruhusiwi kubeba mkeka wako.”
Thai
พวกยิวจึงพูดกับคนที่หายโรคนั้นว่า “นี่เป็นวันสะบาโต บทบัญญัติห้ามเจ้าแบกที่นอน”
zh-Hans
犹太人便对那人说:“今天是安息日,你不可拿着垫子走路。”
那 天 是 安 息 日 , 所 以 犹 太 人 对 那 医 好 的 人 说 : 今 天 是 安 息 日 , 你 拿 褥 子 是 不 可 的 。
zh-Hant
猶太人便對那人說:「今天是安息日,你不可拿著墊子走路。」