John 3 : 34

John 3:34

Compared across 40 translations

English
For He whom God has sent speaks the words of God [proclaiming the Father’s own message]; for God gives the [gift of the] Spirit without measure [generously and boundlessly]!
For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.
For He whom God has sent speaks the words of God; [i]for He gives the Spirit without measure.
Porque el que ha sido enviado por Dios, habla las propias palabras de Dios, pues el Espíritu de Dios está en él sin límite ni medida.
The one whom God has sent speaks God’s words. That’s because God gives the Holy Spirit without limit.
For the one whom God has sent speaks the words of God, for God[i] gives the Spirit without limit.
For the one whom God has sent speaks the words of God, for God[i] gives the Spirit without limit.
For he is sent by God. He speaks God’s words, for God gives him the Spirit without limit.
ak
Yuda n’agya ne Yakob; Yakob n’agya ne Isak; Isak n’agya ne Abraham; Abraham n’agya ne Tera; Tera n’agya ne Nahor;
Arabic
لأَنَّ الَّذِي أَرْسَلَهُ اللهُ يَتَكَلَّمُ بِكَلِامِ اللهِ فَإِنَّ اللهَ يُعْطِي الرُّوحَ لَيْسَ بِالْمِكْيَالِ.
Cebuano
Kay si Cristo nga gipadala sa Dios dinhi sa kalibotan nagasulti kanato kon unsa ang ginasulti sa Dios kaniya, tungod kay walay kinutoban ang paghatag sa Dios kaniya sa Espiritu Santo.
Czech
Bůh jej k tomu také plně uschopnil svým Duchem.
Danish
Han, som Gud har sendt, taler Guds ord, for Gud giver ham af sin Ånd uden begrænsning.
German
Christus ist von Gott zu uns gesandt. Er redet Gottes Worte, denn Gott gibt ihm den Geist in seiner ganzen Fülle.
Spanish
El enviado de Dios comunica el mensaje divino, pues Dios mismo le da su Espíritu sin restricción.
El enviado de Dios comunica el mensaje divino, pues Dios mismo le da su Espíritu sin restricción.
French
En effet, l’envoyé de Dieu dit les paroles mêmes de Dieu, car Dieu lui donne son Esprit sans aucune restriction.
Hebrew
כי אדם זה - אשר נשלח על ידי אלוהים - נושא את דבר אלוהים, שהרי רוח אלוהים ממלא אותו ללא גבול.
Hiligaynon
Kay si Cristo nga ginpadala sang Dios diri sa kalibutan nagasugid sa aton kon ano ang ginasugid sang Dios sa iya, tungod kay wala sing limitasyon ang paghatag sang Dios sa iya sang Espiritu Santo.
Croatian
On je poslan od Boga, govori Božje riječi, jer je Božji Duh na njemu bez mjere.
Japanese
神から遣わされたあの方は、神のことばをお話しになります。神の御霊が無限に注がれているからです。
Korean
하나님이 보내신 분은 하나님의 말씀을 하신다. 이것은 하나님이 그분에게 성령을 한없이 주시기 때문이다.
nb
Denne mannen, som er sendt av Gud, bringer Guds budskap. Gud har fylt ham med sin Ånd.
nl
Hij is door God gestuurd en geeft de woorden van God door. God geeft Hem zijn Geest zonder beperking.
Polish
Ten bowiem, kto został wysłany przez Boga, przemawia w Jego imieniu. A Bóg w pełni obdarza Go swoim Duchem.
Portuguese
Pois aquele que Deus enviou fala as palavras de Deus, porque ele dá o Espírito sem limitações.
Pois esse, o enviado de Deus, fala as palavras de Deus, porque o Espírito de Deus está sobre ele sem medida nem limite.
qu
Taita Dios cachashca cashpami, Diospaj Shimita huillan. Diosca Paipaj Espiritutaca, manamari mitsaj mitsajlla cushcachu.
Romanian
Căci Cel pe Care L-a trimis Dumnezeu vorbeşte cuvintele lui Dumnezeu, pentru că Dumnezeu[p] nu-I dă Duhul cu măsură.
Russian
Посланный Всевышним говорит слова Всевышнего, и Всевышний даёт Ему Своего Духа без всякого ограничения.
Посланный Аллахом говорит слова Аллаха, и Аллах даёт Ему Своего Духа без всякого ограничения.
Посланный Всевышним говорит слова Всевышнего, и Всевышний даёт Ему Своего Духа без всякого ограничения.
Посланный Богом говорит слова Божьи, и Бог дает Ему Своего Духа без всякого ограничения.
Slovak
Lebo ten, ktorého poslal Boh, vraví Božie slová. Boh mu totiž dáva Ducha v neobmedzenej miere.
Swedish
för den som är sänd av Gud talar Guds ord. Gud ger Anden utan mått.
Swahili
Yeye aliyetumwa na Mungu husema maneno ya Mungu kwa maana Mungu amempa Roho wake pasipo kipimo.
Thai
เพราะผู้ที่พระเจ้าทรงส่งมาย่อมกล่าวพระวจนะของพระเจ้า เพราะว่าพระเจ้า[k]ประทานพระวิญญาณโดยไม่จำกัด
zh-Hans
上帝所差来的,说的是上帝的话,因为上帝将圣灵无限量地赐给祂。
神 所 差 来 的 就 说 神 的 话 , 因 为 神 赐 圣 灵 给 他 是 没 有 限 量 的 。
zh-Hant
上帝所差來的,說的是上帝的話,因為上帝將聖靈無限量地賜給祂。