John 20:9
Compared across 38 translations
English
For as yet they did not understand the Scripture, that He must rise from the dead.
For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
For as yet they did not understand the Scripture, that He must rise again from the dead.
Porque hasta ese momento no habían comprendido lo que anunciaban las Escrituras: que era necesario que él resucitara de entre los muertos. Jesús se aparece a “María Magdalena
They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.
(They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)
(They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)
for until then they still hadn’t understood the Scriptures that said Jesus must rise from the dead.
ak
Yesu buu wɔn bɛ bi se, “Ɔbarima bi yɛɛ bobefuw de hyɛɛ apaafo bi nsa sɛ wɔnhwɛ so mma no. Eyi akyi otuu kwan kɔɔ akyirikyiri baabi kɔtenaa hɔ kyɛe.
Arabic
فَإِنَّ التَّلامِيذَ لَمْ يَكُونُوا حَتَّى ذَلِكَ الْوَقْتِ قَدْ فَهِمُوا أَنَّ الْكِتَابَ تَنَبَّأَ بِأَنَّهُ لابُدَّ أَنْ يَقُومَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ.
Danish
For indtil da havde de ikke forstået, hvad det betød, når Skriften siger, at han skulle genopstå fra de døde.
German
Denn bis zu diesem Zeitpunkt hatten sie die Heilige Schrift noch nicht verstanden, in der es heißt, dass Jesus von den Toten auferstehen muss.
Spanish
Hasta entonces no habían entendido la Escritura, que dice que Jesús tenía que resucitar. Jesús se aparece a María Magdalena
Hasta entonces no habían entendido la Escritura, que dice que Jesús tenía que resucitar. Jesús se aparece a María Magdalena
French
En effet, jusque-là ils n’avaient pas encore compris que Jésus devait ressusciter, comme l’avait annoncé l’Ecriture.
Hebrew
כי עד אז לא הבינו שהכתובים ניבאו כי הוא יקום לתחייה.
Croatian
jer sve do tada nisu shvatili da Sveto pismo govori kako će Isus ustati od mrtvih.
Italian
Fino a quel momento infatti non avevano ancora capito ciò che diceva la Scrittura, e cioè che sarebbe risorto.
Japanese
この時まで、イエスは必ず復活すると書いてある聖書のことばを、私たちはまだ理解していなかったのです。
Korean
그들은 아직도 예수님이 죽었다가 다시 살아나야 한다는 성경 말씀을 깨닫지 못한 채
nb
Før dette hadde de ikke skjønt det Gud hadde forutsagt i Skriften[b] om at Jesus måtte dø og så bli levende igjen. Jesus viser seg for Maria Magdalena
nl
Want zij hadden nog niet begrepen dat Hij volgens de Boeken uit de dood zou terugkomen.
Polish
Do tej pory nie rozumieli bowiem słów Pisma, mówiących, że Jezus ma zmartwychwstać.
Portuguese
(Eles ainda não haviam compreendido que, conforme a Escritura, era necessário que Jesus ressuscitasse dos mortos.) Jesus Aparece a Maria Madalena
Porque até ali não se tinham apercebido de que as Escrituras diziam que ele tornaria a viver.
qu
Paicunaca, huañushcacunapaj chaupimanta Jesús causarinataj cashcata, Dios Quillcachishcapi nicushcataca manaraj entendircacunachu. Magdalamanta Mariamanrajmi Jesús ricurishca
Romanian
Căci tot nu înţeleseseră Scriptura, potrivit căreia El trebuia să învie dintre cei morţi[b].
Russian
(Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию, Иса должен был воскреснуть из мёртвых.[b]) Явление Исы Масиха Марьям из Магдалы
(Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию, Иса должен был воскреснуть из мёртвых.[b]) Явление Исы Масиха Марьям из Магдалы
(Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию, Исо должен был воскреснуть из мёртвых.[b]) Явление Исо Масеха Марьям из Магдалы
(Тогда они еще не понимали, что, согласно Писанию, Иисус должен был воскреснуть из мертвых20:9 См. Пс. 15:10; (ср. Деян. 2:24-32); Ис. 53:10-12..)Иисус является Марии Магдалине(Мат. 28:9-10; Мк. 16:9-11)
Slovak
Doposiaľ totiž nerozumeli tým predpovediam v Písme, kde sa hovorí, že Ježiš vstane z mŕtvych.
Swedish
för ännu hade de inte förstått av Skriften att Jesus måste uppstå från de döda. Jesus visar sig för Maria från Magdala (Matt 28:9-10; Mark 16:9-11)
Swahili
Kwa maana mpaka wakati huo walikuwa bado hawajaelewa yale Maandiko yaliyotabiri kuwa angefufuka kutoka kwa wafu.
Thai
(พวกเขายังไม่เข้าใจข้อพระคัมภีร์ที่ว่าพระเยซูต้องเป็นขึ้นจากตาย) พระเยซูทรงปรากฏแก่มารีย์ชาวมักดาลา
zh-Hant
因為他們還不明白聖經上有關耶穌必要從死裡復活的話。