John 20 : 10

John 20:10

Compared across 41 translations

English
Then the disciples went back again to their own homes.
Then the disciples went away again unto their own home.
So the disciples went away again to their own homes.
Regresaron luego los discípulos a la casa, con los suyos.
Then the disciples went back to where they were staying. Jesus Appears to Mary Magdalene
Then the disciples went back to where they were staying. Jesus Appears to Mary Magdalene
Then the disciples went back to where they were staying. Jesus appears to Mary Magdalene
Then they went home. Jesus Appears to Mary Magdalene
ak
Bobetew bere dui no, ɔbarima yi somaa ne somfo sɛ onkogye aduaba no bi mmrɛ no. Nanso apaafo no boroo no ma ɔsan kɔɔ nsapan.
Arabic
ثُمَّ رَجَعَ التِّلْمِيذَانِ إِلَى بَيْتِهِمَا. المسيح يظهر لمريم المجدلية
Cebuano
Ug mipauli dayon ang duha ka tinun-an. Nagpakita si Jesus kang Maria nga taga-Magdala(Mat. 28:9-10; Mar. 16:9-11)
Czech
Oba učedníci se vrátili zpět,
Danish
Derefter gik de hjem igen.
German
Danach gingen die beiden Jünger nach Hause zurück. Jesus begegnet Maria aus Magdala (Matthäus 28,9‒10; Markus 16,9‒11)
Spanish
Los discípulos regresaron a su casa,
Los discípulos regresaron a su casa,
French
Les deux disciples s’en retournèrent alors chez eux. Jésus apparaît à Marie de Magdala[b]
Hebrew
שניהם הלכו הביתה,
Hiligaynon
Kag nagpauli dayon ang duha ka sumulunod. Nagpakita si Jesus kay Maria nga taga-Magdala
Croatian
Vrate se kući. Isus se pojavljuje pred Marijom Magdalenom
Italian
Se ne tornarono di nuovo verso casa.
Japanese
二人は家に帰りました。
Korean
집으로 돌아갔다.
nb
Etterpå gikk de to disiplene hjem.
nl
De twee leerlingen gingen terug naar huis. Jezus verschijnt aan zijn leerlingen
Polish
Po tym wszystkim uczniowie wrócili do domu. Jezus ukazuje się Marii z Magdali
Portuguese
Os discípulos voltaram para casa.
E os discípulos voltaram para casa. Jesus aparece a Maria Madalena(Mt 28.9-10; Mc 16.9-11)
qu
Chaita ricuj yachacujcunaca, caishujcunapajman tigramurcallacunami.
Romanian
Apoi ucenicii s-au întors acasă. Isus i Se arată Mariei Magdalena
Russian
Ученики возвратились домой.
Ученики возвратились домой.
Ученики возвратились домой.
Ученики возвратились домой.
Slovak
Obaja učeníci sa vrátili späť do Jeruzalema. Ježiš stretne Máriu Magdalénu
Swedish
Lärjungarna gick sedan hem till sig.
Swahili
Wale wanafunzi wakaondoka wakarudi nyumbani kwao. Yesu Anamtokea Mariamu
Thai
แล้วสาวกทั้งสองก็กลับไปบ้านของตน
zh-Hans
然后,他们各自回家去了。
於 是 两 个 门 徒 回 自 己 的 住 处 去 了 。
zh-Hant
然後,他們各自回家去了。