John 20 : 11

John 20:11

Compared across 41 translations

English
But Mary [who had returned] was standing outside the tomb sobbing; and so, as she wept, she stooped down and looked into the tomb;
But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre,
But Mary was standing outside the tomb weeping; and so, as she wept, she stooped and looked into the tomb;
Pero María, que había vuelto al seÑpulcro, se quedó allí, llorando. Y llorando como estaba, se inclinó a mirar dentro,
But Mary stood outside the tomb crying. As she cried, she bent over to look into the tomb.
Now Mary stood outside the tomb crying. As she wept, she bent over to look into the tomb
Now Mary stood outside the tomb crying. As she wept, she bent over to look into the tomb
Mary was standing outside the tomb crying, and as she wept, she stooped and looked in.
ak
Ɔsomaa ɔsomfo foforo maa ɔno nso wɔboroo no, bɔɔ no adapaa, ma ɔkɔɔ nsapan.
Arabic
أَمَّا مَرْيَمُ فَظَلَّتْ وَاقِفَةً فِي الْخَارِجِ تَبْكِي عِنْدَ الْقَبْرِ. وَفِيمَا هِيَ تَبْكِي، انْحَنَتْ إِلَى الْقَبْرِ.
Cebuano
Si Maria nagatindog pa didto sa gawas sa lubnganan nga nagahilak. Samtang naghilak siya, miduko siya ug milili sa sulod sa lubnganan.
Czech
ale Marie zůstala u hrobu a plakala.
Danish
I mellemtiden var Maria vendt tilbage til graven. Grædende bøjede hun sig ned og kiggede ind i gravkammeret,
German
Inzwischen war auch Maria aus Magdala zum Grab zurückgekehrt und blieb voller Trauer davor stehen. Weinend schaute sie in die Kammer
Spanish
pero María se quedó afuera, llorando junto al sepulcro. Mientras lloraba, se inclinó para mirar dentro del sepulcro,
pero María se quedó afuera, llorando junto al sepulcro. Mientras lloraba, se inclinó para mirar dentro del sepulcro,
French
Pendant ce temps, Marie se tenait dehors près du tombeau, et pleurait. Tout en pleurant, elle se pencha vers le tombeau :
Hebrew
ובינתיים חזרה מרים אל הקבר, עמדה בחוץ ובכתה. היא העיפה מבט לתוך הקבר,
Hiligaynon
Karon, si Maria nagatindog pa didto sa guwa sang lulubngan nga nagahibi. Samtang nagahibi siya, nagduko siya kag naglingling sa sulod sang lulubngan.
Croatian
Marija se vratila na grob i stajala vani plačući. Zaplakana se sagne i zaviri u grob
Italian
Nel frattempo, Maria Maddalena era tornata alla tomba e se ne stava fuori a piangere.
Japanese
けれども、マリヤは墓に戻り、外に立って泣いていました。泣きながら身をかがめて墓の中をのぞき込むと、
Korean
그러나 마리아는 무덤 밖에 서서 울고 있었다. 울다가 몸을 구푸려 무덤 속을 들여다보니
nb
Men Maria sto og gråt utenfor graven. Hun bøyde seg framover og så inn i graven.
nl
Maria van Magdala bleef echter bij het graf achter. Huilend boog zij zich voorover en keek in het graf.
Polish
Maria z Magdali stała natomiast przed wejściem do grobu i płakała. Po chwili, gdy zajrzała do środka,
Portuguese
Maria, porém, ficou à entrada do sepulcro, chorando. Enquanto chorava, curvou-se para olhar dentro do sepulcro
Maria regressou ao túmulo, ficando do lado de fora a chorar. Enquanto chorava, espreitou para dentro
qu
Mariaca jutcu c'uchullapimi, canllaman huacacurca. Huacaihuanmi umallata yaicuchishpa, jutcu ucuta ricurca.
Romanian
Maria însă stătea afară, lângă mormânt, şi plângea. În timp ce plângea, s-a aplecat să se uite în mormânt
Russian
Марьям же стояла у могилы и плакала. Плача, она заглянула в могильную пещеру
Марьям же стояла у могилы и плакала. Плача, она заглянула в могильную пещеру
Марьям же стояла у могилы и плакала. Плача, она заглянула в могильную пещеру
Мария же стояла у могилы и плакала. Плача, она заглянула в гробницу
Slovak
Medzitým sa Mária vrátila k hrobu a plakala. Naklonila sa do hrobky
Swedish
Men Maria stod och grät utanför graven och medan hon grät, lutade hon sig in.
Swahili
Lakini Mariamu akakaa nje ya kaburi akilia. Na alipokuwa akilia akainama kutazama mle kaburini.
Thai
แต่มารีย์ยืนร้องไห้อยู่นอกอุโมงค์ ขณะร้องไห้อยู่นางก้มลงมองเข้าไปในอุโมงค์
zh-Hans
玛丽亚却站在坟墓外面哭泣,边哭边往坟墓里面看,
马 利 亚 却 站 在 坟 墓 外 面 哭 。 哭 的 时 候 , 低 头 往 坟 墓 里 看 ,
zh-Hant
瑪麗亞卻站在墳墓外面哭泣,邊哭邊往墳墓裡面看,