John 2:19
Compared across 41 translations
English
Jesus answered them, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.”
Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
Jesus answered them, “Destroy this [h]temple, and in three days I will raise it up.”
Jesús les respondió diciendo: —Destruid este templo y en tres días lo reedificaré.
Jesus answered them, “When you destroy this temple, I will raise it up again in three days.”
Jesus answered them, “Destroy this temple, and I will raise it again in three days.”
Jesus answered them, ‘Destroy this temple, and I will raise it again in three days.’
“All right,” Jesus replied. “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.”
ak
Nanso Maria de, ɔde saa nsɛm a ɔtee no nyinaa siee ne tirim dwinnwen ho.
Arabic
أَجَابَهُمْ يَسُوعُ: «اهْدِمُوا هَذَا الْهَيْكَلَ، وَفِي ثَلاثَةِ أَيَّامٍ أُقِيمُهُ».
Cebuano
Gitubag sila ni Jesus, “Gub-a ninyo kining templo ug sulod sa tulo ka adlaw tukoron ko kini pag-usab.”
Czech
„Dobře,“ odpověděl Ježíš, „zbořte tento chrám, a já ho ve třech dnech znovu postavím.“
Danish
Jesus svarede: „Ja, det kan jeg godt. Hvis I ødelægger Guds bolig, så vil jeg rejse den igen inden tre dage.”
German
Jesus antwortete ihnen: »Zerstört diesen Tempel! In drei Tagen werde ich ihn wieder aufbauen.«
Spanish
―Destruid este templo —respondió Jesús—, y lo levantaré de nuevo en tres días.
—Destruyan este templo —respondió Jesús—, y lo levantaré de nuevo en tres días.
French
– Démolissez ce temple, leur répondit Jésus, et en trois jours, je le relèverai.
Hebrew
"הרסו את המקדש הזה," ענה ישוע, "ואני אקים אותו מחדש תוך שלושה ימים!"
Hiligaynon
Nagsabat si Jesus, “Gub-a ninyo ang templo nga ini kag sa sulod sang tatlo ka adlaw patindugon ko liwat.”
Croatian
Isus im odgovori: 'Srušite ovaj Hram, a ja ću ga za tri dana podignuti.'
Italian
«Va bene», rispose Gesù, «questo è il miracolo che farò per voi: distruggete questo tempio ed in tre giorni io lo costruirò di nuovo!»
Japanese
イエスはお答えになりました。「わかりました。この神殿をこわしなさい。三日で建て直してみせましょう。」
Korean
그래서 예수님은 그들에게 “이 성전을 헐어라. 내가 3일 안에 다시 세우겠다” 하고 대답하셨다.
nb
”Det skal jeg gjøre”, svarte Jesus. ”Riv ned dette templet, og jeg skal bygg det opp igjen på tre dager.”
nl
‘Breek deze tempel af,’ zei Jezus. ‘En in drie dagen zal Ik hem weer opbouwen.’
Polish
—Tak—odpowiedział Jezus. —Zburzcie tę świątynię, a Ja w trzy dni ją odbuduję.
Portuguese
Jesus lhes respondeu: “Destruam este templo, e eu o levantarei em três dias”.
“Está bem! Este será o sinal que vos darei: destruam este templo que em três dias o porei novamente de pé!”
qu
Shina nijpi, Jesusca:–Diospaj huasitaca urmachichijlla. Quimsa punllapica cutin shayachishallami– nircami.
Romanian
Isus le-a răspuns:– Dărâmaţi acest Templu, şi în trei zile îl voi ridica!
Russian
Иса ответил им:– Разрушьте этот храм, и Я в три дня восстановлю его.
Иса ответил им:– Разрушьте этот храм, и Я в три дня восстановлю его.
Исо ответил им:– Разрушьте этот храм, и Я в три дня восстановлю его.
Иисус ответил им:– Разрушьте этот храм, и Я в три дня восстановлю его.
Slovak
Dobre," odpovedal im Ježiš, zborte tento chrám a ja ho za tri dni postavím."
Swedish
Jesus svarade: ”Riv ner det här templet, så ska jag resa upp det igen på tre dagar.”
Swahili
Yesu akawajibu, “Livunjeni hili Hekalu, nami nitalijenga tena kwa siku tatu!”
Thai
พระเยซูตรัสตอบพวกเขาว่า “ทำลายวิหารนี้ แล้วเราจะยกขึ้นมาใหม่ในสามวัน”
zh-Hant
耶穌回答說:「你們拆毀這座殿,我三天之內會把它重建起來。」