John 19 : 25

John 19:25

Compared across 41 translations

English
So the soldiers did these things.But standing by the cross of Jesus were His mother, His mother’s sister [[k]Salome], [l]Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
Now there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Cleophas, and Mary Magdalene.
Therefore the soldiers did these things.But standing by the cross of Jesus were His mother, and His mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
De pie junto a la cruz de Jesús estaban su madre, María la de Cleofás, que era hermana de su madre, y María de Magdala.
Jesus’ mother stood near his cross. So did his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
Near the cross of Jesus stood his mother, his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
Near the cross of Jesus stood his mother, his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
Standing near the cross were Jesus’ mother, and his mother’s sister, Mary (the wife of Clopas), and Mary Magdalene.
ak
“Asomfo no kae se, ‘Yɛn wura, sɛ oyi de ɔwɔ sika pii!’
Arabic
وَهُنَاكَ، عِنْدَ صَلِيبِ يَسُوعَ، وَقَفَتْ مَرْيَمُ أُمُّهُ، وَأُخْتُ أُمِّهِ مَرْيَمُ زَوْجَةُ كِلُوبَا؛ وَمَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ.
Cebuano
Didto duol sa krus ni Jesus nagtindog ang iyang inahan, ang igsoon sa iyang inahan, si Maria nga asawa ni Cleopas, ug si Maria nga taga-Magdala.
Czech
U Ježíšova kříže stála jeho matka, její sestra, Marie Kleofášova a Marie Magdaléna.
Danish
Imens det foregik, stod Jesu mor og hans moster i nærheden af korset. Den Maria, som var gift med Klopas, og Maria Magdalene var der også.
German
Bei dem Kreuz, an dem Jesus hing, standen seine Mutter und ihre Schwester, außerdem Maria, die Frau von Klopas, und Maria aus Magdala.
Spanish
Junto a la cruz de Jesús estaban su madre, la hermana de su madre, María esposa de Cleofás, y María Magdalena.
Junto a la cruz de Jesús estaban su madre, la hermana de su madre, María la esposa de Cleofas, y María Magdalena.
French
Près de la croix de Jésus se tenaient sa mère, la sœur de sa mère, Marie, femme de Clopas, et Marie de Magdala.
Hebrew
ליד הצלב עמדו אמו, דודתו, מרים אשת קלופס ומרים המגדלית.
Hiligaynon
Didto malapit sa krus ni Jesus nagatindog ang iya iloy, ang utod sang iya iloy, si Maria nga asawa ni Clopas, kag si Maria nga taga-Magdala.
Croatian
Nedaleko od križa stajale su Isusova majka Marija, njegova teta Marija Kleofina i Marija Magdalena.
Italian
Ai piedi della croce cʼerano la madre di Gesù, Maria moglie di Cleofa e Maria Maddalena.
Japanese
兵士たちがこんなやり方をしたのも、聖書のことばが実現するためでした。十字架のそばには、イエスの母マリヤ、おば、クロパの妻マリヤ、マグダラのマリヤが立っていました。
Korean
예수님의 십자가 곁에는 예수님의 어머니와 이모, 글로바의 아내 마리아, 그리고 막달라 마리아가 서 있었다.
nb
Nær korset der Jesus hang, sto moren hans. Tanten hans, som var gift med Klopas og het Maria, var også sammen med Maria Magdalena.
nl
Jezusʼ moeder stond met haar zuster, Maria van Klopas en Maria van Magdala bij het kruis.
Polish
A obok krzyża Jezusa stały: Jego matka, Jego ciotka—Maria (żona Kleofasa) i Maria z Magdali.
Portuguese
Perto da cruz de Jesus estavam sua mãe, a irmã dela, Maria, mulher de Clopas, e Maria Madalena.
Junto à cruz, estavam a mãe de Jesus, a sua tia Maria, mulher de Clopas, e Maria Madalena.
qu
Jesusta chacatashca c'uchupica, Jesuspaj mama ñañandij, Cleofaspaj huarmi Mariapish, Magdalamanta Mariapishmi carca.
Romanian
Lângă crucea lui Isus stăteau mama Lui, sora mamei Lui, Maria – soţia lui Clopa – şi Maria Magdalena.
Russian
Недалеко от креста Исы стояли Его мать, сестра матери, Марьям – жена Клеопы и Марьям из Магдалы.
Недалеко от креста Исы стояли Его мать, сестра матери, Марьям – жена Клеопы и Марьям из Магдалы.
Недалеко от креста Исо стояли Его мать, сестра матери, Марьям – жена Клеопы и Марьям из Магдалы.
Недалеко от креста Иисуса стояли Его мать, сестра матери, Мария – жена Клеопы и Мария Магдалина.
Slovak
Pod krížom, na ktorom visel Ježiš, stála jeho matka, jej sestra Mária Kleofášova a Mária Magdaléna.
Swedish
Intill Jesus kors stod hans mor, hans moster, Klopas hustru Maria och Maria från Magdala.
Swahili
Kwa hiyo wakapiga kura. Karibu na msalaba wa Yesu walikuwa wamesimama: Mariamu mama yake, shan gazi yake, Mariamu mke wa Klopa na Mariamu Magdalena.
Thai
ผู้ที่ยืนอยู่ข้างไม้กางเขนของพระเยซูได้แก่มารดาของพระองค์ น้าสาวของพระองค์ มารีย์ภรรยาของโคลปัส และมารีย์ชาวมักดาลา
zh-Hans
耶稣的十字架旁边站着祂母亲、祂母亲的一个姊妹、革罗罢的妻子玛丽亚和抹大拉的玛丽亚。
站 在 耶 稣 十 字 架 旁 边 的 , 有 他 母 亲 与 他 母 亲 的 姊 妹 , 并 革 罗 罢 的 妻 子 马 利 亚 , 和 抹 大 拉 的 马 利 亚 。
zh-Hant
耶穌的十字架旁邊站著祂母親、祂母親的一個姊妹、革羅罷的妻子瑪麗亞和抹大拉的瑪麗亞。