John 18 : 33

John 18:33

Compared across 42 translations

English
So Pilate went into the Praetorium again, and called Jesus and asked Him, “Are You the King of the Jews?”
Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?
Pilate went back into the palace and called for Jesus. He said, “Are you the ‘King of the Jews’?”
Therefore Pilate entered again into the Praetorium, and summoned Jesus and said to Him, “Are You the King of the Jews?”
Pilato entró de nuevo en el palacio, y ordenó que le trajeran a Jesús. -¿Eres tú el rey de los judíos? —le preguntó.
Then Pilate went back inside the palace. He ordered Jesus to be brought to him. Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?”
Pilate then went back inside the palace, summoned Jesus and asked him, “Are you the king of the Jews?”
Pilate then went back inside the palace, summoned Jesus and asked him, ‘Are you the king of the Jews?’
Then Pilate went back into his headquarters and called for Jesus to be brought to him. “Are you the king of the Jews?” he asked him.
ak
aka no mpire, akum no na ne nnansa so no, wasɔre.”
Arabic
فَدَخَلَ بِيلاطُسُ قَصْرَهُ وَاسْتَدْعَى يَسُوعَ وَسَأَلَهُ: «أَأَنْتَ مَلِكُ الْيَهُودِ؟»
Cebuano
Busa misulod pagbalik si Pilato ug gitawag si Jesus ug gipangutana, “Ikaw ba ang hari sa mga Judio?”
Czech
Pilát se vrátil dovnitř, nechal si Ježíše předvolat a zeptal se ho: „Ty jsi král Židů?“
Danish
Pilatus gik nu ind i borgen igen og fik også Jesus ført derind. „Er du jødernes konge?” spurgte han.
German
Pilatus kam nun in den Gerichtssaal zurück, ließ Jesus vorführen und fragte ihn: »Bist du der König der Juden?«
Spanish
Pilato volvió a entrar en el palacio y llamó a Jesús.―¿Eres tú el rey de los judíos? —le preguntó.
Pilato volvió a entrar en el palacio y llamó a Jesús.—¿Eres tú el rey de los judíos? —le preguntó.
French
Pilate rentra donc dans le palais de justice et fit comparaître Jésus :– Es-tu le roi des Juifs ? lui demanda-t-il.
Hebrew
פילטוס שב לבית המשפט וקרא אליו את ישוע. "האם אתה מלך היהודים?" שאל.
Hiligaynon
Gani nagsulod liwat si Pilato kag gintawag si Jesus kag ginpamangkot, “Ikaw bala ang hari sang mga Judio?”
Croatian
Tada se Pilat vrati u palaču i naredi da mu dovedu Isusa. 'Jesi li ti kralj židova?' upita ga.
Italian
Allora Pilato rientrò nel palazzo e chiamò Gesù: «Sei tu il re dei Giudei?» gli chiese.
Japanese
ピラトは官邸内に戻ると、イエスを呼び寄せて尋ねました。「おまえはユダヤ人の王か。どうなのだ。」
Korean
그래서 빌라도는 다시 관저로 들어가서 예수님을 불러 물었다. “네가 유대인의 왕이냐?”
nb
Pilatus gikk nå inn i huset igjen og kalte til seg Jesus og spurte: ”Er du jødenes konge?”
nl
Pilatus ging het gebouw weer binnen en liet Jezus bij zich brengen. ‘Bent U de koning van de Joden?’ vroeg hij.
Polish
Piłat wrócił więc do rezydencji i polecił, aby przyprowadzono Jezusa.—Jesteś Królem Żydów?—zapytał.
Portuguese
Pilatos então voltou para o Pretório, chamou Jesus e lhe perguntou: “Você é o rei dos judeus?”
Pilatos voltou para dentro do palácio e mandou que lhe levassem Jesus. “És o rei dos judeus?”, perguntou-lhe.
qu
Pilatoca, mandashpa tiyana ucuman cutin yaicushpa, Jesusta cayashpaca:–¿Canchu judiocunapaj Jatun Mandaj cangui?– nircami.
Romanian
Atunci Pilat a intrat din nou în pretoriu, L-a chemat pe Isus şi L-a întrebat:– Eşti Tu Împăratul iudeilor?
Russian
Тогда Пилат вошёл внутрь своей резиденции, вызвал Ису и спросил Его:– Ты Царь иудеев?
Тогда Пилат вошёл внутрь своей резиденции, вызвал Ису и спросил Его:– Ты Царь иудеев?
Тогда Пилат вошёл внутрь своей резиденции, вызвал Исо и спросил Его:– Ты Царь иудеев?
Тогда Пилат вошел внутрь своей резиденции, вызвал Иисуса и спросил Его:– Ты Царь иудеев?
Slovak
Pilát sa vrátil do paláca, dal si Ježiša predvolať a spýtal sa ho: Ty si kráľ Židov?"
Swedish
Pilatus gick då tillbaka in i residenset och kallade till sig Jesus och frågade: ”Är du judarnas kung?”
Swahili
Kwa hiyo Pilato akaingia ndani akam wita Yesu akamwuliza, “Wewe ndiye mfalme wa Wayahudi?”
Thai
ปีลาตจึงกลับเข้าไปในวังแล้วสั่งให้นำตัวพระเยซูมา และถามว่า “ท่านเป็นกษัตริย์ของชาวยิวหรือ?”
zh-Hans
彼拉多回到总督府提审耶稣,问道:“你是犹太人的王吗?”
彼 拉 多 又 进 了 衙 门 , 叫 耶 稣 来 , 对 他 说 : 你 是 犹 太 人 的 王 麽 ?
zh-Hant
彼拉多回到總督府提審耶穌,問道:「你是猶太人的王嗎?」