John 18:32
Compared across 41 translations
English
This was to fulfill the word which Jesus had spoken to indicate by what manner of death He was going to die.
That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die.
to fulfill the word of Jesus which He spoke, signifying by what kind of death He was about to die.
Con esto se cumplieron las palabras de Jesús, cuando unos días antes anunciara la forma en que había de morir.
This happened so that what Jesus said about how he was going to die would come true.
This took place to fulfill what Jesus had said about the kind of death he was going to die.
This took place to fulfil what Jesus had said about the kind of death he was going to die.
(This fulfilled Jesus’ prediction about the way he would die.[g])
ak
Wobeyi no ama Amanamanmufo ama wɔadi ne ho fɛw, ayeyaw no, atew ntasu agu no so,
Arabic
وَقَدْ حَدَثَ هَذَا لِتَتِمَّ الْكَلِمَةُ الَّتِي قَالَهَا يَسُوعُ إِشَارَةً إِلَى الْمِيتَةِ الَّتِي سَيَمُوتُهَا.
Cebuano
(Nahitabo kini aron matuman ang giingon ni Jesus kon unsa ang matang sa kamatayon nga iyang pagaagian.)
Czech
Tak se naplnila Ježíšova slova, kterými předpověděl způsob své smrti.
Danish
Dermed opfyldtes Jesu ord om, hvordan han skulle dø.
German
So sollten sich die Worte von Jesus erfüllen, mit denen er vorausgesagt hatte, wie er sterben würde.
Spanish
Esto sucedió para que se cumpliera lo que Jesús había dicho, al indicar la clase de muerte que iba a sufrir.
Esto sucedió para que se cumpliera lo que Jesús había dicho, al indicar la clase de muerte que iba a sufrir.
French
La parole par laquelle Jésus avait annoncé quelle mort il allait subir devait ainsi s’accomplir.
Hebrew
בזאת מלאו את מה שישוע ניבא באשר לצורת מותו.
Hiligaynon
(Natabo ini agod matuman ang ginsiling ni Jesus kon ano nga klase sang kamatayon ang iya pagaagihan.)
Croatian
Time se ispunilo Isusovo proročanstvo o njegovu smaknuću.[b]
Italian
Così si avveravano le parole di Gesù, che aveva predetto in che modo sarebbe stato ucciso.
Japanese
こうして、ご自分がどのような方法で処刑されるか、イエスが前もって話しておられたことが現実となったのです。
Korean
일이 이렇게 된 것은 예수님이 자기가 당하실 죽음에 대해서 이야기하신 그 말씀이 이루어지기 위해서였다.
nb
Ved dette ble det som Jesus hadde sagt til virkelighet da han avslørte på hvilken måte han skulle dø.[h]
nl
Dit klopte met wat Jezus had gezegd over de manier waarop Hij zou sterven.
Polish
W ten sposób spełniła się zapowiedź Jezusa, dotycząca sposobu, w jaki zostanie zabity.
Portuguese
Isso aconteceu para que se cumprissem as palavras que Jesus tinha dito, indicando a espécie de morte que ele estava para sofrer.
Assim se cumpriu a predição de Jesus acerca do modo como haveria de morrer.
qu
Ima shina huañuna cashcata Jesusllataj ña huillashca pajtachunmi, chashnaca tucurca.
Romanian
Aceasta s-a întâmplat ca să se împlinească cele spuse de Isus, când a arătat prin ce fel de moarte urma să moară.
Russian
Так должны были исполниться слова Исы о том, какой смертью Он умрёт.[g]
Так должны были исполниться слова Исы о том, какой смертью Он умрёт.[g]
Так должны были исполниться слова Исо о том, какой смертью Он умрёт.[g]
Так должны были исполниться слова Иисуса о том, какой смертью Он умрет18:32 То есть смерть на кресте (см. 3:14; 8:28; 12:32). Крест был римским орудием казни. Иудеи же, если бы имели на то право от римских властей, скорее всего, побили бы Иисуса камнями (см. Лев. 24:16)..
Slovak
Takto sa mali naplniť Ježišove slová, ktorými predpovedal, akým spôsobom zomrie.
Swedish
Genom detta gick det i uppfyllelse som Jesus sagt när han avslöjade på vilket sätt han skulle dö.[f]
Swahili
Walisema hivyo ili yale maneno aliyosema Yesu kuhusu atakavy okufa, yapate kutimia.
Thai
สิ่งนี้เกิดขึ้นเพื่อจะเป็นจริงตามที่พระเยซูตรัสไว้ว่าพระองค์จะทรงสิ้นพระชนม์อย่างไร
zh-Hant
這是要應驗耶穌預言自己會怎樣死的話。