John 17:15
Compared across 41 translations
English
I do not ask You to take them out of the world, but that You keep them and protect them from the evil one.
I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
I do not ask You to take them out of the world, but to keep them [d]from [e]the evil one.
No te estoy pidiendo que los saques del mundo, sino que los protejas del mal.
I do not pray that you will take them out of the world. I pray that you will keep them safe from the evil one.
My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one.
My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one.
I’m not asking you to take them out of the world, but to keep them safe from the evil one.
ak
Wɔn mu baako hui sɛ ne ho ayɛ no den no, ɔsan n’akyi de ahurusi yii Onyankopɔn ayɛ se, “Anuonyam nka Onyankopɔn, wama me ho ayɛ me den!”
Arabic
وَأَنَا لَا أَطْلُبُ أَنْ تَأْخُذَهُمْ مِنَ الْعَالَمِ، بَلْ أَنْ تَحْفَظَهُمْ مِنَ الشِّرِّيرِ.
Cebuano
Dili ako mag-ampo nga kuhaon mo na sila dinhi sa kalibotan, kondili panalipdan mo sila batok kang Satanas.
Czech
Neprosím, abys je vzal ze světa, ale abys je chránil od zlého.
Danish
Jeg beder dig ikke om at tage dem ud af verden, men om at beskytte dem fra den Ondes angreb.
German
Ich bitte dich nicht, sie aus der Welt zu nehmen, aber schütze sie vor der Macht des Bösen!
Spanish
No te pido que los quites del mundo, sino que los protejas del maligno.
No te pido que los quites del mundo, sino que los protejas del maligno.
French
Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les préserver du diable[d].
Hebrew
אני לא מבקש ממך להוציא אותם מהעולם, אלא לשמרם מהרע.
Hiligaynon
Wala ako nagapangamuyo nga kuhaon mo na sila diri sa kalibutan, kundi nga apinan mo sila kontra kay Satanas.
Croatian
Ne molim te da ih uzmeš sa svijeta, već da ih očuvaš od zla.
Italian
Non ti chiedo di toglierli dal mondo, ma di proteggerli dal potere di Satana.
Japanese
彼らをこの世から取り去ってくださいとはお願いしません。ただ、サタンから守ってください。
Korean
나의 기도는 그들을 세상에서 데려가 달라는 것이 아니라 [a]악한 자에게서 지켜 달라는 것입니다.
nb
Jeg ber ikke at du skal ta dem bort fra denne verden, men at du skal bevare dem fra det onde.
nl
Ik vraag U niet hen uit de wereld weg te nemen, maar hen te beschermen tegen de duivel.
Polish
Nie proszę, abyś ich stąd zabrał, lecz abyś chronił ich przed złem.
Portuguese
Não rogo que os tires do mundo, mas que os protejas do Maligno.
Não te peço que os tires do mundo, mas que os conserves a salvo do Maligno.
qu
Cai pachamanta paicunata anchuchichunca, mana mañanichu, ashtahuanpish millaimanta huaquichichunmi mañapani.
Romanian
Nu Te rog să-i iei din lume, ci să-i păzeşti de cel rău!
Russian
Я молюсь не о том, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы Ты сохранил их от дьявола[d].
Я молюсь не о том, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы Ты сохранил их от Иблиса[d].
Я молюсь не о том, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы Ты сохранил их от дьявола[d].
Я молюсь не о том, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы Ты сохранил их от зла17:15 Или: «от дьявола»..
Slovak
Neprosím, aby si ich zo sveta vzal, ale chráň ich pred mocou zla.
Swedish
Jag ber inte att du ska ta bort dem från världen utan att du ska bevara dem från den Onde[a].
Swahili
Siombi kwamba uwaondoe ulimwenguni, bali uwalinde na yule mwovu shetani.
Thai
ข้าพระองค์ไม่ได้อธิษฐานขอให้พระองค์ทรงเอาพวกเขาออกไปจากโลก แต่ขอให้พระองค์ทรงปกป้องพวกเขาให้พ้นจากผู้ชั่วร้าย
zh-Hans
我不求你带他们离开这个世界,但求你保守他们脱离那恶者。
我 不 求 你 叫 他 们 离 开 世 界 , 只 求 你 保 守 他 们 脱 离 那 恶 者 ( 或 作 : 脱 离 罪 恶 ) 。
zh-Hant
我不求你帶他們離開這個世界,但求你保守他們脫離那惡者。