John 12 : 38

John 12:38

Compared across 41 translations

English
This was to fulfill what Isaiah the prophet said: “Lord, who has believed our message? And to whom has the arm (the power) of the Lord been shown (unveiled, revealed)?”
That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed?
This was to fulfill the word of Isaiah the prophet which he spoke: “Lord, who has believed our report? And to whom has the arm of the Lord been revealed?”
de este modo se cumplía la palabra dicha por el profeta “Isaías: “Señor, ¿quién ha creído lo que hemos anunciado? ¿A quién le ha revelado Dios su poder salvador?”
This happened as Isaiah the prophet had said it would. He had said,“Lord, who has believed what we’ve been saying? Who has seen the Lord’s saving power?” (Isaiah 53:1)
This was to fulfill the word of Isaiah the prophet:“Lord, who has believed our message and to whom has the arm of the Lord been revealed?”[h]
This was to fulfil the word of Isaiah the prophet:‘Lord, who has believed our message and to whom has the arm of the Lord been revealed?’[g]
This is exactly what Isaiah the prophet had predicted: “Lord, who has believed our message? To whom has the Lord revealed his powerful arm?”[n]
ak
Sɛ ɔba dasum anaa ahemanakye mpo a, asomfo a ɔbɛba abɛto wɔn sɛ wɔrewɛn no no, ani begye.
Arabic
لِيَتِمَّ قَوْلُ النَّبِيِّ إِشَعْيَاءَ: «يَا رَبُّ مَنْ آمَنَ بِكَلامِنَا؟ وَلِمَنْ ظَهَرَتْ يَدُ الرَّبِّ؟»
Cebuano
Busa napamatud-an ang giingon ni Propeta Isaias:“Ginoo, walay mituo sa among gibalita.Wala sila masayod nga gipakita mo na kanila ang imong gahom.”[e] 39-40 Miingon pa gayod si Isaias:“Gibutaan sila sa Dios aron dili sila makakita, ug gitakpan niya ang ilang mga huna-huna aron dili sila makasabot,kay basin pag mobalik sila ngadto sa Dios ug ayohon niya sila.”[f]Busa mao kini ang hinungdan kon nganong wala sila motuo kang Jesus.
Czech
a tak se potvrdila slova proroka Izajáše:„Pane, kdo uvěřil našim slovům? Kdo poznal Boží moc?“
Danish
Således opfyldtes profeten Esajas’ ord:„Herre, hvem troede på budskabet? Hvem blev Herrens magt åbenbaret for?”[g]
German
So sollte sich erfüllen, was der Prophet Jesaja vorausgesagt hatte:»Herr, wer glaubt denn unserer Botschaft? Wer erkennt, dass Gott es ist, der diese mächtigen Taten vollbringt?«[d]
Spanish
Así se cumplió lo dicho por el profeta Isaías:«Señor, ¿quién ha creído a nuestro mensaje, y a quién se le ha revelado el poder del Señor?»[f]
Así se cumplió lo dicho por el profeta Isaías:«Señor, ¿quién ha creído a nuestro mensaje, y a quién se le ha revelado el poder del Señor?»[f]
French
Ainsi s’accomplit ce que le prophète Esaïe avait prédit :Seigneur, qui a cru à notre messageet à qui la puissance du Seigneur a-t-elle été révélée[g] ?
Hebrew
הנביא ישעיהו חזה מצב זה כשאמר:[b] "ה' מי האמין לשמועתנו, וזרוע ה' על-מי נגלתה?"
Hiligaynon
Gani napamatud-an ang ginsiling ni Propeta Isaias,“Ginoo, sin-o bala ang nagpati sa amon mensahi?Sin-o bala sa mga ginpakitaan mo sang imo gahom ang nagtuo?”[j] 39-40 Nagsiling pa gid si Isaias,“Ginbulag sila sang Dios agod indi sila makakita, kag gintakpan niya ang ila mga hunahuna agod indi sila makaintiendi,kay basi pa kon magbalik sila sa Dios kag ayuhon niya sila.”[k]Gani amo ina ang kabangdanan kon ngaa wala sila nagtuo kay Jesus.
Croatian
A upravo je to pretkazao prorok Izaija: 'Gospodine, tko je povjerovao našim riječima? Kome se objavila snaga Gospodnja?'[e]
Italian
Si avverava così la profezia del profeta Isaia: «Signore, chi crederà alle nostre parole? Chi accetterà come prova i potenti miracoli di Dio?»
Japanese
まさに、イザヤが預言したとおりです。「主よ。だれが私たちのことばを信じるのか。だれが神の力強い奇跡を証拠と認めるのか。」(イザヤ53・1)
Korean
그래서 [g]“주여, 우리가 전한 것을 누가 믿었으며 주의 능력이 누구에게 나타났습니까?” 라고 한 예언자 이사야의 예언이 이루어졌다.
nb
Dette faktum bekreftet forutsigelsen som Gud lot profeten Jesaja uttale om Jesus:”Herre, hvem trodde på det vi fikk høre, og for hvem har Herren vist makten sin til å frelse?”[k]
nl
Op hen waren de woorden van de profeet Jesaja van toepassing: ‘Here, wie heeft geloofd wat wij vertelden? Aan wie heeft U uw macht geopenbaard?’
Polish
W ten sposób spełniły się słowa proroka Izajasza, który powiedział:„Panie, kto uwierzy naszym słowom? Kto rozpoznał Twoje działanie?”.
Portuguese
Isso aconteceu para se cumprir a palavra do profeta Isaías, que disse:“Senhor, quem creu em nossa mensagem,e a quem foi revelado o braço do Senhor?”[g]
exatamente como Isaías, o profeta, tinha dito:“Senhor, quem creu na nossa pregação?A quem foi revelado o poder do Senhor?[c]”
qu
Dios ima nishcata huillaj Isaías huillashca pajtachunmi, chashnaca tucurca. Paimari cashna huillashca:«Mandaj Dioslla, ñucanchij huillashcataca, ¿pitaj crishcari? Mandaj Dios tucuita rurai tucushcatapish, ¿pitaj chasquishcari?» nishcami.
Romanian
ca să se împlinească cuvântul lui Isaia, profetul, care zice:„Doamne, cine a crezut mesajul nostru? Cui i-a fost descoperit braţul Domnului?“[j]
Russian
Так исполнились слова пророка Исаии:«Вечный, кто поверил слышанному от нас, и кому открылась сила Вечного?»[k]
Так исполнились слова пророка Исаии:«Вечный, кто поверил слышанному от нас, и кому открылась сила Вечного?»[k]
Так исполнились слова пророка Исаии:«Вечный, кто поверил слышанному от нас, и кому открылась сила Вечного?»[k]
Так исполнились слова пророка Исаии:«Господи, кто поверил слышанному от нас,и кому открылась мышца Господня?»12:38 Ис. 53:1.
Slovak
a tak sa potvrdili slová proroka Izaiáša: Pane, kto uveril našim slovám? Kto poznal Božiu moc?"
Swedish
Så gick det i uppfyllelse som profeten Jesaja sagt: ”Herre, vem trodde på vårt budskap, och för vem har Herren uppenbarat sin makt?”[i]
Swahili
Ikawa kama alivyotabiri nabii Isaya aliposema, “Bwana, ni nani ameamini tuliyowaambia? Na ni nani ambaye ameona nguvu za Bwana?”
Thai
ทั้งนี้เป็นไปตามคำของผู้เผยพระวจนะอิสยาห์ที่ว่า“ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ใครเล่าได้เชื่อถ้อยคำของเราและพระกรขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้สำแดงแก่ผู้ใด?”[j]
zh-Hans
这是要应验以赛亚先知的话:“主啊,谁相信我们所传的呢?主的能力[e]向谁显现呢?”
这 是 要 应 验 先 知 以 赛 亚 的 话 , 说 : 主 阿 , 我 们 所 传 的 有 谁 信 呢 ? 主 的 膀 臂 向 谁 显 露 呢 ?
zh-Hant
這是要應驗以賽亞先知的話:「主啊,誰相信我們所傳的呢?主的能力[e]向誰顯現呢?」