John 12:32
Compared across 40 translations
English
And I, if and when I am lifted up from the earth [on the cross], will draw all people to Myself [Gentiles, as well as Jews].”
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.
And I, if I am lifted up from the earth, will draw all men to Myself.”
Cuando yo sea alzado de la tierra, atraeré a todos a mí.
And I am going to be lifted up from the earth. When I am, I will bring all people to myself.”
And I, when I am lifted up[g] from the earth, will draw all people to myself.”
And I, when I am lifted up[f] from the earth, will draw all people to myself.’
And when I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself.”
ak
“Ekuw ketewaa, munnsuro, efisɛ, ɛyɛ mo agya no pɛ sɛ ɔde ahenni no bɛma mo.
Arabic
وَحِينَ أَرْتَفِعُ عَنِ الأَرْضِ أَجْذِبُ إِلَيَّ الْجَمِيعَ».
Cebuano
Ug kon bayawon na gani ako gikan sa yuta, paduolon ko ang tanang mga tawo ngari kanako.”
Danish
Og når jeg bliver løftet op, vil jeg drage alle til mig.”
German
Und wenn ich erhöht sein werde, werde ich alle zu mir bringen.«
Spanish
Pero yo, cuando sea levantado de la tierra, atraeré a todos a mí mismo.
Pero yo, cuando sea levantado de la tierra, atraeré a todos a mí mismo.
French
Et moi, quand j’aurai été élevé au-dessus de la terre, j’attirerai tout homme à moi.
Hebrew
וכאשר אנשא מן הארץ אמשוך אלי את כולם."
Hiligaynon
Kag kon ibayaw na gani ako halin sa duta, papalapiton ko ang tanan nga tawo sa akon.”
Croatian
A kad ja budem uzdignut sa zemlje, sve ću ljude privući k sebi.'
Italian
E quando sarò innalzato dalla terra, attirerò tutti a me».
Japanese
わたしが十字架の上に上げられる時、わたしはすべての人を自分のもとに引き寄せましょう。」
Korean
내가 땅에서 들리면 모든 사람을 이끌어 나에게 오게 하겠다.”
nb
Når jeg har blitt løftet opp[i] fra jorden, skal jeg dra alle til meg.”
nl
Wanneer Ik van de aarde omhooggeheven word, zal Ik allen naar Mij toe trekken.’
Polish
A Ja, gdy zostanę podniesiony w górę, przyciągnę wszystkich do siebie.
Portuguese
Mas eu, quando for levantado da terra, atrairei todos a mim”.
E quando eu for erguido da Terra atrairei todos a mim.”
qu
Ñucaca allpamanta jahuaman huarcushca cashpami, tucuicunata Ñucapajman c'uchuyachisha– nircami.
Romanian
Şi când voi fi înălţat de pe pământ, îi voi atrage la Mine pe toţi.
Russian
Но когда Я буду поднят от земли, Я всех привлеку к Себе.
Но когда Я буду поднят от земли, Я всех привлеку к Себе.
Но когда Я буду поднят от земли, Я всех привлеку к Себе.
Но когда Я буду поднят от земли, Я всех привлеку к Себе.
Slovak
Ale keď ja budem vyvýšený, všetkých pritiahnem k sebe."
Swedish
Och när jag har lyfts upp[g] från jorden ska jag dra alla till mig.”
Swahili
Nami nitakapoinuliwa kutoka ardhini, nitawavuta watu wote waje kwangu.”
Thai
แต่เมื่อเราถูกยกขึ้น[g]จากแผ่นดินตรึงบนไม้กางเขน แล้วเราจะชักนำคนทั้งปวงมาหาเรา”
zh-Hant
至於我,當我從地上被舉起來時,必吸引萬人歸向我。」