John 12:20
Compared across 41 translations
English
Now there were some Greeks (Gentiles) among those who were going up to worship at the feast;
And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
Now there were some Greeks among those who were going up to worship at the feast;
Entre los forasteros que habían subido a Jerusalén para la fiesta de la Pascua, había también unos griegos,
There were some Greeks among the people who went up to worship during the feast.
Now there were some Greeks among those who went up to worship at the festival.
Now there were some Greeks among those who went up to worship at the festival.
Some Greeks who had come to Jerusalem for the Passover celebration
ak
“Nanso Onyankopɔn ka kyerɛɛ no se, ‘Ɔkwasea! Anadwo yi, wobegye wo kra afi wo nsam, na hena na nneɛma bebree a woapɛ agu hɔ yi, wode begyaw no?’
Arabic
وَكَانَ بَيْنَ الَّذِينَ قَصَدُوا أُورُشَلِيمَ لِلْعِبَادَةِ فِي أَثْنَاءِ الْعِيدِ بَعْضُ الْيُونَانِيِّينَ،
Cebuano
May mga Griego usab nga nangabot sa Jerusalem aron motambong sa pista ug mosimba sa Dios.
Czech
V Jeruzalémě bylo i několik Řeků, kteří přišli oslavit velikonoční svátky spolu s Židy. Chtěli Ježíše poznat,
Danish
Blandt de mange mennesker, der var rejst til Jerusalem for at fejre påskefesten, var der også nogle grækere,[f] som var kommet langvejsfra.
German
Unter den Festbesuchern waren auch Menschen aus anderen Völkern, die Gott in Jerusalem anbeten wollten.
Spanish
Entre los que habían subido a adorar en la fiesta había algunos griegos.
Entre los que habían subido a adorar en la fiesta había algunos griegos.
French
Parmi ceux qui étaient venus à Jérusalem pour adorer Dieu pendant la fête, il y avait aussi quelques personnes non juives[f].
Hebrew
בין העולים לירושלים בחג הייתה גם קבוצת יוונים.
Hiligaynon
May mga Griego man nga nag-alabot sa Jerusalem agod magpamiesta kag magsimba sa Dios.
Croatian
Neki Grci koji su došli u Jeruzalem na svetkovinu Pashe
Italian
Alcuni Greci, giunti a Gerusalemme per la Pasqua,
Japanese
さて、過越の祭りに加わろうとエルサレムに来ていた数人のギリシヤ人が、
Korean
명절에 예배드리러 올라왔던 사람들 중에 그리스 사람들도 몇 명 있었다.
nb
Blant dem som hadde kommet til Jerusalem for å feire påske, var det også noen grekere.
nl
Enkele Grieken die naar het Paasfeest waren gekomen om God te aanbidden,
Polish
W tym czasie przybyli na święto pewni Grecy, aby oddać chwałę Bogu.
Portuguese
Entre os que tinham ido adorar a Deus na festa da Páscoa, estavam alguns gregos.
Alguns dos gregos que tinham ido a Jerusalém para adorar Deus na Páscoa
qu
Tauca griegocunapishmi Diosta adorangapaj fiestaman huichiyashcacuna carca.
Romanian
Erau şi nişte greci[g] printre cei care se duseseră la sărbătoare ca să se închine.
Russian
Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков.
Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков.
Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков.
Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков.
Slovak
V Jeruzaleme bolo aj niekoľko Grékov, ktorí prišli na veľkonočné sviatky spolu so Židmi.
Swedish
Bland dem som hade kommit till högtiden för att tillbe fanns det också några greker.
Swahili
Kati ya watu waliokwenda Yerusalemu kuabudu wakati wa sikukuu walikuwepo Wagiriki kadhaa.
Thai
ในหมู่ประชาชนที่ขึ้นไปเพื่อนมัสการในเทศกาลนั้นมีบางคนเป็นชาวกรีก
zh-Hant
有幾個希臘人也上耶路撒冷過節。