John 11 : 6

John 11:6

Compared across 39 translations

English
[b]So [even] when He heard that Lazarus was sick, He stayed in the same place two more days.
When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.
So when He heard that he was sick, He then stayed two days longer in the place where He was.
se quedó aún dos días más en el lugar donde se hallaba.
So after he heard Lazarus was sick, he stayed where he was for two more days.
So when he heard that Lazarus was sick, he stayed where he was two more days,
So when he heard that Lazarus was ill, he stayed where he was two more days,
he stayed where he was for the next two days.
ak
efisɛ, ɔhɔho bi abefi me mu, na minni aduan biara a mede bɛma no,’
Arabic
فَقَدْ مَكَثَ حَيْثُ كَانَ مُدَّةَ يَوْمَيْنِ بَعْدَ عِلْمِهِ بِمَرَضِ لِعَازَرَ.
Cebuano
Apan gipalabay pa niya ang duha ka adlaw human siya masayod nga si Lazaro nagsakit.
Danish
Efter at have fået beskeden, blev han endnu to dage dér, hvor han var,
German
Aber obwohl er nun wusste, dass Lazarus schwer krank war, wartete er noch zwei Tage.
Spanish
A pesar de eso, cuando oyó que Lázaro estaba enfermo, se quedó dos días más donde se encontraba.
A pesar de eso, cuando oyó que Lázaro estaba enfermo, se quedó dos días más donde se encontraba.
French
Après avoir appris qu’il était malade, il resta encore deux jours à l’endroit où il se trouvait.
Hebrew
כאשר ישוע שמע שאלעזר חלה, התעכב יומיים
Hiligaynon
Pero ginpaligad pa niya ang duha ka adlaw pagkatapos nga iya nabalitaan nga si Lazarus nagamasakit.
Croatian
nije odmah krenuo, nego je ostao još dva dana u mjestu u kojemu se nalazio.
Japanese
けれども、なぜか、なお二日間そこにとどまって、なかなか腰を上げようとはなさいません。
Korean
그래서 예수님은 나사로가 병들었다는 말을 들으시고 계시던 곳에서 이틀을 더 머무시다가
nb
drøyde han ytterligere to dager der han var.
nl
Toch maakte Hij geen aanstalten naar hen toe te gaan.
Polish
Jednak jeszcze dwa dni pozostał tam, gdzie zastała Go ta wiadomość.
Portuguese
No entanto, quando ouviu falar que Lázaro estava doente, ficou mais dois dias onde estava.
ficou onde estava durante mais dois dias, sem nada fazer para ir ter com eles.
qu
Lázaro ungushca cajta yachashpapish, ishqui punllahuan chaipi saquirircarajmi.
Romanian
Totuşi, când a auzit că Lazăr este bolnav, a mai rămas în locul unde era încă două zile.
Russian
Однако когда Он узнал, что Элеазар болен, то пробыл там, где Он тогда находился, ещё два дня.
Однако когда Он узнал, что Элеазар болен, то пробыл там, где Он тогда находился, ещё два дня.
Однако когда Он узнал, что Элеазар болен, то пробыл там, где Он тогда находился, ещё два дня.
Однако когда Он узнал, что Лазарь болен, то пробыл там, где Он тогда находился, еще два дня.
Slovak
kde ho zastihla správa o Lazárovej chorobe.
Swedish
När han hörde att Lasaros var sjuk, stannade han kvar där han var i ytterligare två dagar.
Swahili
alipopata habari kuwa Lazaro ni mgonjwa, aliendelea kukaa huko alikokuwa kwa siku mbili zaidi.
Thai
กระนั้นเมื่อทรงได้ข่าวว่าลาซารัสป่วยก็ยังประทับอยู่ที่เดิมอีกสองวัน
zh-Hans
可是祂听到拉撒路有病的消息后,仍逗留了两天,
听 见 拉 撒 路 病 了 。 就 在 所 居 之 地 仍 住 了 两 天 。
zh-Hant
可是祂聽到拉撒路有病的消息後,仍逗留了兩天,