John 11 : 7

John 11:7

Compared across 41 translations

English
Then He said to His disciples, “Let us go back to Judea.”
Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea again.
Then after this He *said to the disciples, “Let us go to Judea again.”
Luego, pasados aquel par de días, dijo a sus discípulos: —Volvamos de nuevo a Judea.
And then he said to his disciples, “Let us go back to Judea.”
and then he said to his disciples, “Let us go back to Judea.”
and then he said to his disciples, ‘Let us go back to Judea.’
Finally, he said to his disciples, “Let’s go back to Judea.”
ak
na ɔbɛma no mmuae afi ne dan mu se, ‘Nhaw me! Mato me pon mu ne me mma ada. Merentumi nsɔre mma wo biribiara.’
Arabic
وَبَعْدَ ذلِكَ قَالَ لِتَلامِيذِهِ: «لِنَرْجِعْ إِلَى الْيَهُودِيَّةِ!»
Cebuano
Unya, miingon siya sa iyang mga tinun-an, “Dali kamo, mobalik na kita sa Judea.”
Czech
Teprve pak řekl svým učedníkům: „Pojďme tedy do Betanie!“
Danish
men så sagde han til disciplene: „Kom, lad os gå tilbage til Judæa!”
German
Erst danach sagte er zu seinen Jüngern: »Wir wollen wieder nach Judäa gehen.«
Spanish
Después dijo a sus discípulos:―Volvamos a Judea.
Después dijo a sus discípulos:—Volvamos a Judea.
French
Puis il dit à ses disciples : Retournons en Judée.
Hebrew
ורק לאחר מכן אמר לתלמידיו: "הבה נחזור ליהודה."
Hiligaynon
Dayon, nagsiling siya sa iya mga sumulunod, “Dali kamo, mabalik na kita sa Judea.”
Croatian
Nakon dva dana napokon reče učenicima: 'Hajdemo natrag u Judeju!'
Italian
Finalmente disse ai discepoli: «Torniamo in Giudea».
Japanese
二日たって、ようやく、「さあ、ユダヤに行きましょう」と弟子たちに言われました。
Korean
제자들에게 “다시 유대로 가자” 하고 말씀하셨다.
nb
Først da sa han til disiplene: ”La oss gå tilbake til Judea.”
nl
Pas twee dagen later zei Hij tegen zijn leerlingen: ‘Kom, wij gaan terug naar Judea.’
Polish
Dopiero wtedy oznajmił uczniom:—Chodźmy jeszcze raz do Judei.
Portuguese
Depois disse aos seus discípulos: “Vamos voltar para a Judéia”.
Por fim, passados esses dois dias, disse aos discípulos: “Vamos para a Judeia!”
qu
Chai q'uipami Jesusca, yachacujcunataca:–Cutin Judeaman jacuchij– nirca.
Romanian
După aceea le-a zis ucenicilor:– Să ne ducem din nou în Iudeea!
Russian
Затем Он сказал Своим ученикам:– Пойдём обратно в Иудею.
Затем Он сказал Своим ученикам:– Пойдём обратно в Иудею.
Затем Он сказал Своим ученикам:– Пойдём обратно в Иудею.
Затем Он сказал Своим ученикам:– Пойдем обратно в Иудею.
Slovak
Až potom vyzval svojich učeníkov: Vráťme sa do Judska."
Swedish
Sedan sa han till lärjungarna: ”Låt oss gå tillbaka till Judeen.”
Swahili
Ndipo akawaambia wanafunzi wake, “Twendeni tena Yudea.”
Thai
จากนั้นพระองค์จึงตรัสกับเหล่าสาวกว่า “ให้เรากลับไปที่แคว้นยูเดียกันเถิด”
zh-Hans
然后才对门徒说:“我们去犹太吧!”
然 後 对 门 徒 说 : 我 们 再 往 犹 太 去 罢 。
zh-Hant
然後才對門徒說:「我們去猶太吧!」