John 11:36
Compared across 42 translations
English
So the Jews were saying, “See how He loved him [as a close friend]!”
Then said the Jews, Behold how he loved him!
The Jews said, “Look how deeply he loved him.”
So the Jews were saying, “See how He loved him!”
—Ya veis cuánto le quería “—comentaron los dirigentes judíos.
Then the Jews said, “See how much he loved him!”
Then the Jews said, “See how he loved him!”
Then the Jews said, ‘See how he loved him!’
The people who were standing nearby said, “See how much he loved him!”
ak
Sɛ wo nipadua yɛ hann a esum nni fa baabiara a, nipadua no bɛhyerɛn sɛnea kanea hyerɛn gu wo so.” Farisini bi fi adidi
Arabic
فَقَالَ الْيَهُودُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «انْظُرُوا كَمْ كَانَ يُحِبُّهُ!»
Cebuano
Busa miingon ang mga Judio, “Nakita ninyo kon unsa kadako ang iyang paghigugma kang Lazaro!”
Czech
„Podívejte, jak ho měl rád,“ šeptali někteří mezi sebou.
Danish
„Se, hvor meget han holdt af Lazarus,” var der nogle, der sagde.
German
»Seht«, sagten die Juden, »er muss ihn sehr lieb gehabt haben!«
Spanish
―¡Mirad cuánto lo quería! —dijeron los judíos.
—¡Miren cuánto lo quería! —dijeron los judíos.
French
Alors tous dirent : Voyez, comme il l’aimait.
Hebrew
"הם היו חברים טובים מאוד," אמרו היהודים זה לזה. "ראו עד כמה אהב אותו!"
Hiligaynon
Gani nagsiling ang mga Judio, “Kita ninyo kon daw ano ang iya pagpalangga kay Lazarus!”
Croatian
'Bili su bliski prijatelji
Italian
«Erano grandi amici», commentava la gente. «Guardate come gli voleva bene!» 37-38 Ma alcuni di loro aggiunsero: «Se ha guarito un cieco, perché non ha fatto in modo che Lazzaro non morisse?!» Gesù si sentì di nuovo turbato. Arrivarono alla tomba, una grotta chiusa da una grossa pietra rotonda.
Japanese
そこで、ユダヤ人たちはこう言い合いました。「お気の毒に。どんなにラザロを愛しておられたことだろう。」
Korean
그때 유대인들은 “저것 보시오. 나사로를 무척이나 사랑했던 모양이오” 하였고
nb
De som sto rundt, sa da: ”Se så høyt han elsket ham.”
nl
De Joden zeiden tegen elkaar: ‘Je kunt wel zien dat Hij veel van Lazarus hield.’
Polish
—Musiał być mu bardzo bliski!—zauważyli przybysze z Jerozolimy.
Portuguese
Então os judeus disseram: “Vejam como ele o amava!”
“Vejam como era amigo de Lázaro!”, comentaram as pessoas.
qu
Chaimantami judiocunaca:–Riquichij, Lazarotaca yallitajmari c'uyashca– nircacuna.
Romanian
Atunci iudeii au zis: „Iată cât de mult îl iubea!“
Russian
Люди говорили между собой:– Смотрите, как Он его любил. Воскрешение Элеазара из мёртвых
Люди говорили между собой:– Смотрите, как Он его любил. Воскрешение Элеазара из мёртвых
Люди говорили между собой:– Смотрите, как Он его любил. Воскрешение Элеазара из мёртвых
Иудеи говорили между собой:– Смотрите, как Он его любил.Иисус воскрешает Лазаря из мертвых
Slovak
Pozrite, ako ho mal rád!" šeptali si medzi sebou.
Swedish
Då sa de som stod runt omkring: ”Se hur mycket han älskade honom.”
Swahili
Wale Wayahudi wakasema, “Tazameni jinsi alivyompenda Lazaro!”
Thai
แล้วพวกยิวจึงพูดว่า “ดูสิ พระองค์ทรงรักเขามากแค่ไหน!”
zh-Hant
猶太人說:「你看!祂多麼愛拉撒路啊!」