John 11 : 19

John 11:19

Compared across 41 translations

English
and many of the Jews had come to see Martha and Mary, to comfort them concerning [the loss of] their brother.
And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.
and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.
y muchos de los dirigentes judíos habían ido a visitar y consolar a Marta y María.
Many Jews had come to Martha and Mary. They had come to comfort them because their brother was dead.
and many Jews had come to Martha and Mary to comfort them in the loss of their brother.
and many Jews had come to Martha and Mary to comfort them in the loss of their brother.
and many of the people had come to console Martha and Mary in their loss.
ak
Na sɛ menam Beelsebul tumi so na mitu ahohommɔne a, hena so na mo nkurɔfo nam tu ahohommɔne? Saa na ɛte de a, mo nkurɔfo no ara na wobebu mo atɛn.
Arabic
وَكَانَ كَثِيرُونَ مِنَ الْيَهُودِ قَدْ تَوَافَدُوا إِلَى مَرْثَا وَمَرْيَمَ يُعَزُّونَهُمَا عَنْ أَخِيهِمَا.
Cebuano
Busa daghang mga Judio nga taga-Jerusalem ang nangadto aron pagduyog sa kasub-anan ni Marta ug ni Maria sa pagkamatay sa ilang igsoon.
Czech
a tak mnozí známí z města přicházeli těšit Lazarovy sestry v jejich žalu. 20-21 Ty se dověděly, že Ježíš přichází. Marie zůstala doma, ale Marta mu běžela vstříc se slovy: „Pane, kdybys tu byl, bratr by jistě neumřel.
Danish
og mange venner fra hovedstaden var kommet for at trøste Marta og Maria i sorgen over deres bror.
German
Deswegen waren viele Juden aus der Stadt zu Maria und Marta gekommen, um die beiden zu trösten.
Spanish
y muchos judíos habían ido a casa de Marta y de María, a darles el pésame por la muerte de su hermano.
y muchos judíos habían ido a casa de Marta y de María, a darles el pésame por la muerte de su hermano.
French
aussi beaucoup de gens étaient-ils venus chez Marthe et Marie pour leur présenter leurs condoléances à l’occasion de la mort de leur frère. La résurrection et la vie
Hebrew
ויהודים רבים באו מירושלים לנחם את מרתא ומרים באבלן.
Hiligaynon
Gani madamo nga mga Judio nga taga-Jerusalem ang nagkadto didto sa paglipay kay Marta kag kay Maria sa pagkapatay sang ila utod.
Croatian
pa je mnogo židova došlo izraziti sućut i utješiti Martu i Mariju zbog gubitka brata.
Italian
molti Giudei erano venuti a fare le condoglianze e a consolare Marta e Maria.
Japanese
エルサレムからも大ぜいのユダヤ人たちが弔問に詰めかけていました。マルタとマリヤが慰めのことばを受けているところへ、
Korean
많은 유대인들이 오빠의 죽음을 슬퍼하는 마르다와 마리아를 위로하러 와 있었다.
nb
Mange menneskene hadde kommet fra hovedstaden for å trøste Marta og Maria i sorgen deres.
nl
Er waren verscheidene Joden gekomen om Martha en Maria te troosten over het verlies van hun broer.
Polish
dlatego wielu ludzi z Jerozolimy przyszło do Marty i Marii, aby wyrazić im swoje współczucie po stracie brata.
Portuguese
e muitos judeus tinham ido visitar Marta e Maria para confortá-las pela perda do irmão.
E muitos judeus tinham ido para consolar Marta e Maria na sua perda.
qu
Chaimantami Martatapish, Mariatapish turi huañushcamanta llaquilla cajpi, achca judiocuna ricunaman shamushca carca.
Romanian
şi mulţi dintre iudei veniseră la Marta şi la Maria ca să le consoleze pentru moartea fratelui lor.
Russian
и к Марфе с Марьям пришло много иудеев, чтобы выразить своё соболезнование по поводу смерти их брата.
и к Марфе с Марьям пришло много иудеев, чтобы выразить своё соболезнование по поводу смерти их брата.
и к Марфе с Марьям пришло много иудеев, чтобы выразить своё соболезнование по поводу смерти их брата.
и к Марфе с Марией пришло много иудеев, чтобы выразить свое соболезнование по поводу смерти их брата.
Slovak
a tak mnohí známi z mesta prišli potešiť sestry v ich žiali za bratom.
Swedish
och många judar hade kommit därifrån för att trösta Marta och Maria i deras sorg över deras bror.
Swahili
Wayahudi wengi wal ikuwa wametoka mjini kuja kuwafariji Martha na Mariamu kwa kifo cha ndugu yao.
Thai
ชาวยิวหลายคนมาหามารธากับมารีย์เพื่อปลอบใจพวกนางที่สูญเสียน้องชาย
zh-Hans
很多犹太人来看玛大和玛丽亚,为她们兄弟的事来安慰她们。
有 好 些 犹 太 人 来 看 马 大 和 马 利 亚 , 要 为 他 们 的 兄 弟 安 慰 他 们 。
zh-Hant
很多猶太人來看瑪大和瑪麗亞,為她們兄弟的事來安慰她們。