John 10 : 22

John 10:22

Compared across 38 translations

English
At that time the [g]Feast of Dedication took place at Jerusalem.
And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.
At that time the Feast of the Dedication took place at Jerusalem;
Era invierno, y en Jerusalén se celebraba por aquellos días la fiesta de la Dedicación.
Then came the Feast of Hanukkah at Jerusalem. It was winter.
Then came the Festival of Dedication[b] at Jerusalem. It was winter,
Then came the Festival of Dedication[b] at Jerusalem. It was winter,
It was now winter, and Jesus was in Jerusalem at the time of Hanukkah, the Festival of Dedication.
ak
M’agya de nneɛma nyinaa ahyɛ me nsa; na obiara nnim Ɔba no, gye Agya no. Saa ara nso na obiara nnim Agya no, gye Ɔba no ne wɔn a Ɔba no bɛda Agya no adi akyerɛ wɔn no.”
Arabic
وَفِي أَثْنَاءِ الاِحْتِفَالِ بِعِيدِ تَجْدِيدِ الْهَيْكَلِ، فِي الشِّتَاءِ،
Cebuano
Miabot ang panahon sa pagsaulog sa Jerusalem sa Pista sa Pagdedikar sa Templo. Tingtugnaw kadto,
Czech
V Jeruzalémě se právě konala výroční slavnost zasvěcení chrámu. Bylo to v zimním období dešťů,
German
Es war Winter. In Jerusalem feierte man das Fest der Tempelweihe.
Spanish
Por aquel entonces se celebraba en Jerusalén la fiesta de la Dedicación.[c] Era invierno,
Por esos días se celebraba en Jerusalén la fiesta de la Dedicación.[c] Era invierno,
French
Le moment vint où l’on célébrait à Jérusalem la fête de la Consécration[d].
Hebrew
בחג החנוכה, בחורף,
Hiligaynon
Karon, nag-abot ang tiyempo sa pagsaulog sa Jerusalem sang Piesta sang Pagdedikar sang Templo. Tigtulugnaw sadto,
Croatian
U Jeruzalemu bijaše zima. Svetkovao se Blagdan Posvete Hrama.
Korean
예루살렘에 [c]수전절이 되었는데 때는 겨울이었다.
nb
På denne tiden startet festen som blir feiret til minne om innvielsen av templet[a] i Jerusalem. Det var vinter.
nl
In Jeruzalem werd het jaarlijkse feest van de Tempelwijding gevierd.
Polish
W Jerozolimie obchodzono wtedy święto Poświęcenia Świątyni. Była zima.
Portuguese
Celebrava-se a festa da Dedicação, em Jerusalém. Era inverno,
Era agora inverno e Jesus encontrava-se em Jerusalém na altura das cerimónias da dedicação[a].
qu
Jerusalenpica chiri punllacunapimi, Diospaj huasita mingashcata yuyarina fiestata ruracurcacuna.
Romanian
În Ierusalim avea loc atunci Sărbătoarea Dedicării Templului[c]. Era iarnă.
Russian
В Иерусалиме наступил праздник Очищения храма.[e] Была зима.
В Иерусалиме наступил праздник Очищения храма.[e] Была зима.
В Иерусалиме наступил праздник Очищения храма.[e] Была зима.
В Иерусалиме наступил праздник Обновления10:22 Праздник Обновления храма – праздновался в память об очищении храма Маккавеями в 165 г. до н. э., после его осквернения Антиохом Епифаном. храма. Была зима.
Slovak
Boli práve sviatky vysvätenia jeruzalemského chrámu. Bolo to v zime.
Swedish
Nu inföll tempelinvigningsfesten[a] i Jerusalem. Det var vinter,
Swahili
Ilikuwa sikukuu ya Utakaso wa Hekalu wakati wa majira ya baridi,
Thai
แล้วก็ถึงเทศกาลฉลองพระวิหาร[b]ที่กรุงเยรูซาเล็ม ขณะนั้นเป็นช่วงฤดูหนาว
zh-Hans
耶路撒冷庆祝修殿节的时候到了,是在冬天。
在 耶 路 撒 冷 有 修 殿 节 , 是 冬 天 的 时 候 。
zh-Hant
耶路撒冷慶祝修殿節的時候到了,是在冬天。