John 1:9
Compared across 41 translations
English
There it was—the true Light [the genuine, perfect, steadfast Light] which, coming into the world, enlightens everyone.
That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
There was the true Light [g]which, coming into the world, enlightens every man.
Aquel que era la luz verdadera había de venir muy pronto a este mundo, para iluminarnos a todos.
The true light that gives light to everyone was coming into the world.
The true light that gives light to everyone was coming into the world.
The true light that gives light to everyone was coming into the world.
The one who is the true light, who gives light to everyone, was coming into the world.
ak
wɔtow aba yii no sɛ, ɔnkɔhyew aduhuam wɔ ɔhyew afɔremuka no so.
Arabic
فَالنُّورُ الْحَقُّ الَّذِي يُنِيرُ كُلَّ إِنْسَانٍ كَانَ آتِياً إِلَى الْعَالَمِ.
Cebuano
Si Jesu-Cristo mao ang tinuod nga suga nga mianhi dinhi sa kalibotan ug naglamdag sa huna-huna sa tanan nga katawhan.
Czech
Ježíš je to pravé světlo, které září vstříc každému člověku.10-11 Přišel na zem, kterou stvořil a k lidem, které miloval, ale oni ho nepřijali.
Danish
Det sande Lys var på vej ind i verden. Det bringer lys til ethvert menneske.
German
Das wahre Licht ist der, der in die Welt gekommen ist, um für alle Menschen das Licht zu bringen.
Spanish
Esa luz verdadera, la que alumbra a todo ser humano, venía a este mundo.[b]
Esa luz verdadera, la que alumbra a todo ser humano, venía a este mundo.[b]
French
Celle-ci était la véritable lumière, celle qui, en venant dans le monde, éclaire tout être humain[c].
Hebrew
האמתי שבא לעולם כדי להאיר לכל בני-האדם.
Hiligaynon
Si Jesu-Cristo amo ang matuod nga suga nga nag-abot diri sa kalibutan kag nagapasanag sa hunahuna sang tanan nga tawo.
Croatian
Onaj koji je istinito svjetlo što prosvjetljuje svakog čovjeka došao je na svijet.
Italian
Veniva nel mondo colui che è la vera luce per illuminare ogni essere umano.
Japanese
後に、ほんとうの光である方が来て、全世界の人々を照らしてくださったのです。
Korean
세상에 와서 모든 사람을 비추는 참 빛이 있었다.
nb
Det sanne lyset, han som er hele menneskehetens lys, skulle nå komme inn i verden.
nl
het echte licht, dat in de wereld kwam om iedereen te verlichten.
Polish
I nadeszło prawdziwe Światło,które oświeca każdego człowieka,przychodzącego na świat.
Portuguese
Estava chegando ao mundo a verdadeira luz, que ilumina todos os homens.[c]
Mais tarde, veio aquele que é a verdadeira luz para brilhar sobre todo o ser humano.
qu
Tucuicunata achijyachij chai Luzmi, ña cai pachaman chayamurca.
Romanian
Lumina adevărată, Care îl luminează pe orice om, venea în lume.[e]
Russian
Был истинный Свет, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир.[b]
Был истинный Свет, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир.[b]
Был истинный Свет, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир.[b]
Был истинный Свет,Который просвещает каждого человека,приходящего в мир1:9 Или: «Был истинный Свет, приходящий в мир, Который просвещает каждого человека»..
Slovak
Tým pravým svetlom, ktoré žiari každému človeku, bol Ježiš.
Swedish
Det sanna ljuset, han som är hela mänsklighetens ljus, skulle nu komma in i världen.
Swahili
Nuru halisi ambayo inawaangazia watu wote ilikuwa inakuja ulim wenguni.
Thai
ความสว่างแท้ซึ่งให้ความสว่างแก่มนุษย์ทุกคนกำลังเข้ามาในโลก[b]
zh-Hant
那照亮世人的真光來到了世上。