John 1 : 7

John 1:7

Compared across 39 translations

English
This man came as a witness, to testify about the Light, so that all might believe [in Christ, the Light] through him.
The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
[d]He came [e]as a witness, to testify about the Light, so that all might believe through him.
como testigo, para que diese testimonio de la luz y para que todos tuvieran oportunidad de creer por medio de él.
He came to be a witness about that light. He was a witness so that all people might believe.
He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all might believe.
He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all might believe.
to tell about the light so that everyone might believe because of his testimony.
ak
Na wonni ba, efisɛ, na Elisabet yɛ obonini. Na wɔn baanu nyinaa nso anyinyin.
Arabic
جَاءَ يَشْهَدُ لِلنُّورِ، لِكَيْ يُؤْمِنَ الْجَمِيعُ بِوَاسِطَتِهِ.
Cebuano
Gipadala siya sa Dios sa pagsugilon kon kinsa ang suga, aron pinaagi sa iyang pagsugilon makatuo ang tanang katawhan.
Czech
aby svědčil o Ježíši a vedl lidi k víře, že Ježíš je tím světlem.
Danish
Han kom for at pege på Lyset, for at alle derigennem kunne komme til tro.
German
Sein Auftrag war es, die Menschen auf das Licht hinzuweisen. Alle sollten durch seine Botschaft an den glauben, der das Licht ist.
Spanish
como testigo para dar testimonio de la luz, a fin de que por medio de él todos creyeran.
como testigo para dar testimonio de la luz, a fin de que por medio de él todos creyeran.
French
Il vint pour être un témoin de la lumière, afin que tous les hommes croient par lui.
Hebrew
להעיד על האור האמתי, כדי שכולם יאמינו בו.
Hiligaynon
Ginpadala siya sang Dios sa pagsugid kon sin-o ang suga, agod paagi sa iya pagsugid magatuo ang tanan nga tawo.
Croatian
da svima govori o svjetlu kako bi svatko mogao povjerovati na temelju njegova svjedočanstva.
Korean
그는 이 빛에 대해서 증거하여 사람들이 자기를 통해 믿도록 하기 위해서 왔다.
nb
for å fortelle om lyset, slik at alle kunne begynne å tro på grunn av budskapet hans.
nl
Hij kwam om tegenover de mensen te getuigen van het licht en hen zo tot geloof te brengen.
Polish
aby powiedział ludziom o prawdziwym Świetlei aby dzięki niemu wszyscy uwierzyli.
Portuguese
Ele veio como testemunha, para testificar acerca da luz, a fim de que por meio dele todos os homens cressem.
Este homem veio como testemunha, para testemunhar da luz, a fim de que todos cressem através dele.
qu
Tucuicuna crichun nishpami, Luzta paiman ricuchishpa, chaita tucuicunaman huillachun cacharca.
Romanian
El a venit ca martor ca să depună mărturie despre Lumină, pentru ca toţi să creadă prin el.
Russian
Он пришёл как свидетель, свидетельствовать о Свете, чтобы благодаря ему все поверили в Этот Свет.
Он пришёл как свидетель, свидетельствовать о Свете, чтобы благодаря ему все поверили в Этот Свет.
Он пришёл как свидетель, свидетельствовать о Свете, чтобы благодаря ему все поверили в Этот Свет.
Он пришел как свидетель, свидетельствовать о Свете, чтобы благодаря ему все поверили в Этот Свет.
Slovak
aby svedčil ľuďom, že Ježiš je tým pravým svetlom, aby všetci uverili v neho.
Swedish
för att vittna om ljuset, så att alla skulle kunna komma till tro genom honom.
Swahili
awaambie watu kuhusu hiyo nuru, ili kwa ushuhuda wake wapate kuamini.
Thai
เขามาในฐานะพยานเพื่อยืนยันเกี่ยวกับความสว่างนั้น เพื่อว่าคนทั้งปวงจะได้เชื่อผ่านทางเขา
zh-Hans
他来是要为光做见证,叫世人可以借着他而相信。
这 人 来 , 为 要 作 见 证 , 就 是 为 光 作 见 证 , 叫 众 人 因 他 可 以 信 。
zh-Hant
他來是要為光做見證,叫世人可以藉著他而相信。