John 1:5
Compared across 41 translations
English
The Light shines on in the [c]darkness, and the darkness did not understand it or overpower it or appropriate it or absorb it [and is unreceptive to it]. The Witness of John the Baptist
And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
The Light shines in the darkness, and the darkness did not [b]comprehend it. The Witness John
Esa luz brilla en la oscuridad, y la oscuridad no pudo extinguirla.
The light shines in the darkness. But the darkness has not overcome the light.
The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome[a] it.
The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome[a] it.
The light shines in the darkness, and the darkness can never extinguish it.[b]
ak
Mede m’asɛm no befi Yudafo sɔfo Sakaria a ɔtenaa ase Yudea hene Herode bere so a na ofi Abia asɔfokuw mu no so. Sakaria yere Elisabet nso, na ɔyɛ Aaron aseni.
Arabic
وَالنُّورُ يُضِيءُ فِي الظَّلامِ، وَالظَّلامُ لَمْ يُدْرِكْ النُّورَ.
Cebuano
Kini nga suga mao ang iwag diha sa kangitngit,[b] ug ang iyang kahayag wala malupig[c] sa kangitngit.
Czech
To světlo přemáhá temnotu světa, ale ta ho nikdy nepřekoná.
Danish
Lyset strålede midt i mørket, og mørket fik ikke bugt med det.
German
Es leuchtet in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht auslöschen können[a].
Spanish
Esta luz resplandece en las tinieblas, y las tinieblas no han podido extinguirla.[a]
Esta luz resplandece en las tinieblas, y las tinieblas no han podido extinguirla.[a]
French
La lumière brille dans les ténèbres et les ténèbres ne l’ont pas étouffée[b].
Hebrew
האור מאיר בחושך, והחושך לא התגבר עליו.
Hiligaynon
Ini nga suga nagapasanag sa kadulom[b] kag ang iya kasanag wala nadaog sang kadulom.[c]
Croatian
To svjetlo prodire kroz tamu i tama ga nikada ne može ugasiti.
Italian
La sua vita è la luce che splende nelle tenebre, ma le tenebre non lʼhanno ricevuta. 6-7 Dio mandò Giovanni Battista per testimoniare che Gesù Cristo era la vera luce.
Japanese
そのいのちは暗闇の中でさんぜんと輝いていて、どんな暗闇もこの光を消すことはできません。 6-7 イエス・キリストこそほんとうの光です。このことを証言させるために、神はバプテスマのヨハネをお遣わしになりました。
Korean
이 빛이 어두움 속에서 빛나고 있었으나 어두움이 이 빛을 [b]깨닫지 못하였다.
nb
Hans lys skinner i mørket, og mørket kan aldri slokke det.
nl
Het licht schijnt in de duisternis en de duisternis heeft het niet in zijn macht kunnen krijgen.
Polish
To Światło świeci w ciemnościach,a mrok nie był w stanie Go pochłonąć.
Portuguese
A luz brilha nas trevas, e as trevas não a derrotaram.[b]
A sua vida é a luz que brilha nas trevas e estas nunca poderão pôr fim a essa luz.
qu
Chai Luzmi amsataca achijyachicun.Amsaca chai Luztaca manataj mishai tucurcachu.
Romanian
Lumina luminează în întuneric şi întunericul n-a învins-o[d].
Russian
Свет светит во тьме, и тьма не поглотила его.
Свет светит во тьме, и тьма не поглотила его.
Свет светит во тьме, и тьма не поглотила его.
Свет светит во тьме,и тьма не поглотила1:5 Или: «не поняла». Его.
Slovak
To svetlo prekonáva temnotu sveta a tá temnota ho nikdy nepohltí.
Swedish
Ljuset lyser i mörkret, och mörkret har inte övervunnit[b] det.
Swahili
Nuru hiyo huangaza gizani na giza haliwezi kamwe kuizima.
Thai
ความสว่างส่องเข้ามาในความมืด แต่ความมืดไม่ได้เข้าใจ[a]ความสว่างนั้น
zh-Hant
光照進黑暗裡,黑暗不能勝過[b]光。