Joel 3:20
Compared across 26 translations
English
But Judah shall be inhabited foreverAnd Jerusalem from generation to generation.
But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.
But Judah will be inhabited foreverAnd Jerusalem for all generations.
My people will live in Judah and Jerusalem forever. The land will be their home for all time to come.
Judah will be inhabited forever and Jerusalem through all generations.
Judah will be inhabited for ever and Jerusalem through all generations.
“But Judah will be filled with people forever, and Jerusalem will endure through all generations.
Arabic
أَمَّا يَهُوذَا فَإِنَّهُ يَسْكُنُ الأَرْضَ إِلَى الأَبَدِ، وَتَعْمُرُ أُورُشَلِيمُ مَدَى الأَجْيَالِ.
Spanish
Judá y Jerusalén serán habitadas para siempre, por todas las generaciones.
Judá y Jerusalén serán habitadas para siempre, por todas las generaciones.
Hiligaynon
Pero ang Juda kag ang Jerusalem pagaestaran hasta san-o.
Japanese
しかし、ユダは永遠に栄え、エルサレムは代々にわたって繁栄する。
Korean
그러나 유다는 끊임없이 번창할 것이며 예루살렘은 대대로 번영할 것이다.
nl
Maar Juda zal welvarend zijn tot in eeuwigheid en Jeruzalem zal een bloeiende stad zijn voor altijd.
Portuguese
Judá será habitada para sempre e Jerusalém por todas as gerações.
Contudo, Israel prosperará para sempre e Jerusalém permanecerá de geração em geração.
Romanian
Dar Iuda va fi locuit pentru totdeauna, iar Ierusalimul – din generaţie în generaţie.
Russian
Иудея будет жить вечно, и Иерусалим – из поколения в поколение.
Иудея будет жить вечно, и Иерусалим – из поколения в поколение.
Иудея будет жить вечно, и Иерусалим – из поколения в поколение.
Иуда будет жить вечно,и Иерусалим – из поколения в поколение.
Swedish
Men Juda ska vara bebott i evighet och Jerusalem från generation till generation.
Thai
ยูดาห์และเยรูซาเล็มจะมีผู้อยู่อาศัยตลอดไปทุกชั่วอายุ
zh-Hant
但猶大必人口興盛,耶路撒冷必存到萬代。