Joel 3 : 18

Joel 3:18

Compared across 26 translations

English
And in that dayThe mountains will drip with sweet wineAnd the hills will flow with milk;And all the brooks and riverbeds of Judah will flow with water,And a fountain will go out from the house of the LordTo water the [desert] Valley of Shittim.
And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth out of the house of the Lord, and shall water the valley of Shittim.
And in that dayThe mountains will drip with [j]sweet wine,And the hills will flow with milk,And all the brooks of Judah will flow with water;And a spring will go out from the house of the LordTo water the valley of [k]Shittim.
“At that time fresh wine will drip from the mountains. Milk will flow down from the hills. Water will run through all Judah’s valleys.A fountain will flow out of my temple. It will water the places where acacia trees grow.
“In that day the mountains will drip new wine, and the hills will flow with milk; all the ravines of Judah will run with water.A fountain will flow out of the Lord’s house and will water the valley of acacias.[d]
‘In that day the mountains will drip new wine, and the hills will flow with milk; all the ravines of Judah will run with water.A fountain will flow out of the Lord’s house and will water the valley of acacias.[d]
In that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk.Water will fill the streambeds of Judah, and a fountain will burst forth from the Lord’s Temple, watering the arid valley of acacias.[g]
Arabic
وَتَقْطُرُ الْجِبَالُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ خَمْرَةً عَذْبَةً، وَتَفِيضُ التِّلالُ بِاللَّبَنِ وَجَمِيعُ يَنَابِيعِ يَهُوذَا تَتَدَفَّقُ مَاءً، وَيَخْرُجُ يَنْبُوعٌ مِنْ هَيْكَلِ الرَّبِّ يَرْوِي وَادِي السَّنْطِ،
Spanish
»En aquel día las montañas destilarán vino dulce, y de las colinas fluirá leche; correrá el agua por los arroyos de Judá.De la casa del Señor brotará una fuente que regará el valle de las Acacias.
»En aquel día las montañas destilarán vino dulce, y de las colinas fluirá leche; correrá el agua por los arroyos de Judá.De la casa del Señor brotará una fuente que irrigará el valle de las Acacias.
Hiligaynon
Sa sina nga tion pakamaayuhon ko kamo. Mangin bugana ang inyo bag-o nga bino halin sa madamo nga mga ubas sa kabukiran. Mangin bugana man ang inyo gatas halin sa madamo nga mga baka kag mga kanding nga nagahalab sa mga bulobukid. Indi gid mamalhan ang inyo mga sapa. Kag magailig ang tuburan halin sa templo sang Ginoo kag magapatubig ini sa hubas nga ililigan sang tubig nga may mga acacia.[h]
Japanese
山々から甘いぶどう酒がしたたり、丘には乳が流れる。水はユダの乾いた川床を満たし、泉は主の神殿から噴き出て、シティムの谷をうるおす。
Korean
“그 때에 산들이 포도나무로 뒤덮일 것이며 야산에는 젖소들이 가득하고 유다의 모든 시내에는 물이 넘쳐흐르며 나 여호와의 성전에서는 샘물이 흘러나와 [b]아카시아 골짜기에 물을 댈 것이다.
nl
Dan zal jonge wijn van de bergen druipen en melk van de heuvels vloeien. De droge beekbeddingen van Juda zullen weer boordevol water staan en er zal een bron ontspringen in de tempel van de Here om het dal van Sittim van water te voorzien.
Portuguese
“Naquele dia os montes gotejarão vinho novo;das colinas manará leite;todos os ribeiros de Judá terão água corrente.Uma fonte fluirá do templo do Senhor e regará o vale das Acácias.
Escorrerá mosto das montanhas e leite das colinas. Os rios já secos de Judá encher-se-ão de água e jorrará água do templo do Senhor que regará o vale de Sitim.
Romanian
În ziua aceea, va picura must din munţi, va curge lapte din dealurişi toate albiile din Iuda vor fi pline cu apă.Un izvor va ieşi din Casa Domnului şi va uda Valea Arborilor de Acacia[e].
Russian
В тот день с гор будет капать молодое вино, и с холмов потечёт молоко, и все русла Иудеи наполнятся водою.В доме Вечного забьёт источник и напоит безводную долину акаций[c].
В тот день с гор будет капать молодое вино, и с холмов потечёт молоко, и все русла Иудеи наполнятся водою.В доме Вечного забьёт источник и напоит безводную долину акаций[c].
В тот день с гор будет капать молодое вино, и с холмов потечёт молоко, и все русла Иудеи наполнятся водою.В доме Вечного забьёт источник и напоит безводную долину акаций[c].
В тот день с гор будет капать молодое вино,и с холмов потечет молоко,и все русла Иудеи наполнятся водою.В доме Господнем забьет источники напоит безводную долину акаций3:18 Букв.: «долина Шиттим». Акация любит сухую почву и поэтому растет только в засушливых регионах..
Swedish
Den dagen ska druvjuice droppa från bergen och mjölk rinna från höjderna. I alla bäckarna i Juda ska det strömma vatten, en källa ska springa fram från Herrens hus och vattna Akaciedalen.
Thai
“ในวันนั้นจะมีน้ำองุ่นหยดจากภูเขาและมีน้ำนมไหลมาจากเนินเขาลำห้วยทั้งปวงของยูดาห์จะมีน้ำนองธารน้ำพุจะไหลออกมาจากพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้าให้ความชุ่มชื่นแก่หุบเขาต้นกระถินเทศ[b]
zh-Hans
“到那日,群山要滴下甜酒,丘陵要流出乳汁。犹大的溪涧碧水常流,必有清泉从耶和华的殿中流出,浇灌什亭谷。
到 那 日 , 大 山 要 滴 甜 酒 ; 小 山 要 流 奶 子 ; 犹 大 溪 河 都 有 水 流 。 必 有 泉 源 从 耶 和 华 的 殿 中 流 出 来 , 滋 润 什 亭 谷 。
zh-Hant
「到那日,群山要滴下甜酒,丘陵要流出乳汁。猶大的溪澗碧水常流,必有清泉從耶和華的殿中流出,澆灌什亭谷。