Joel 2 : 8

Joel 2:8

Compared across 28 translations

English
They do not crowd each other;Each one marches in his path.When they burst through the defenses (weapons),They do not break ranks.
Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
They do not crowd each other,They march everyone in his path;When they [e]burst through the [f]defenses,They do not break ranks.
They don’t bump into one another. Each of them marches straight ahead.They charge through everything that tries to stop them. But they still stay in line.
They do not jostle each other; each marches straight ahead.They plunge through defenses without breaking ranks.
They do not jostle each other; each marches straight ahead.They plunge through defences without breaking ranks.
They never jostle each other; each moves in exactly the right position.They break through defenses without missing a step.
Arabic
لَا يُزَاحِمُ بَعْضُهُمْ بَعْضاً. بَلْ يَتَقَدَّمُ كُلٌّ مِنْهُمْ فِي طَرِيقِهِ. يَنْسَلُّونَ بَيْنَ الأَسْلِحَةِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَتَوَقَّفُوا.
Danish
De går ikke i vejen for hinanden, men holder retningen. De trænger frem gennem en regn af spyd, og lader sig ikke standse.
German
Keiner kommt dem anderen in die Quere, denn sie alle kennen ihren Platz. Sie preschen durch die Waffen der Feinde hindurch, ihre Truppen nehmen kein Ende.
Spanish
No se atropellan entre sí; cada uno marcha en línea.Se lanzan entre las flechas sin romper filas.
No se atropellan entre sí; cada uno marcha en línea.Se lanzan entre las flechas sin romper filas.
French
oui, sans se bousculer : |les uns les autresils vont chacun sur son chemin.Ils se ruent à travers les projectiles[c],rien n’interrompt leur marche.
Japanese
互いに群がることもなく、整然と行進する。どんな武器も、彼らを止めることができない。
Korean
그들이 서로 부딪치지 않고 각자 자기 위치를 지키며 방어진을 뚫고 나아가나 대열이 끊어지지 않는구나.
nl
Elk gaat zijn eigen weg. Geen wapen kan hen tegenhouden en in hun gelederen ontstaan geen openingen.
Portuguese
Não empurram uns aos outros; cada um marcha sempre em frente.Avançam por entre os dardos[a] sem desfazer a formação.
Não há ninguém a tolher os movimentos do companheiro. Cada um conhece bem aquilo que deve executar. Não há arma que possa detê-los.
Romanian
Nu se înghiontesc unii pe alţii; fiecare mărşăluieşte înainte.Se năpustesc printre săgeţi[c], fără a rupe rândurile.
Russian
Они не толкают друг друга, и каждый идёт своей дорогой;прорываются сквозь оборону, не нарушая строя.
Они не толкают друг друга, и каждый идёт своей дорогой;прорываются сквозь оборону, не нарушая строя.
Они не толкают друг друга, и каждый идёт своей дорогой;прорываются сквозь оборону, не нарушая строя.
Они не толкают друг друга,и каждый идет своей дорогой;прорываются сквозь оборону,не нарушая строя.
Swedish
Ingen tränger en annan. Var och en går sin väg rakt fram. De tar sig genom vapnen utan att någon kan hindra dem.[a]
Thai
มันไม่เบียดเสียดกันแต่ละตัวเดินตรงไปข้างหน้าตะลุยฝ่าเครื่องกีดขวางโดยไม่แตกแถว
zh-Hans
队伍整齐,各行其道,势如破竹,无坚不摧。
彼 此 并 不 拥 挤 , 向 前 各 行 其 路 , 直 闯 兵 器 , 不 偏 左 右 。
zh-Hant
隊伍整齊,各行其道,勢如破竹,無堅不摧。