Joel 2:22
Compared across 29 translations
English
Do not be afraid, you animals of the field,For the pastures of the wilderness have turned green;The tree has produced its fruit,And the fig tree and the vine have yielded in full.
Be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength.
Do not fear, beasts of the field,For the pastures of the wilderness have turned green,For the tree has borne its fruit,The fig tree and the vine have yielded [k]in full.
Wild animals, don’t be afraid. The desert grasslands are turning green again.The trees are bearing their fruit. The vines and fig trees are producing rich crops.
Do not be afraid, you wild animals, for the pastures in the wilderness are becoming green.The trees are bearing their fruit; the fig tree and the vine yield their riches.
Do not be afraid, you wild animals, for the pastures in the wilderness are becoming green.The trees are bearing their fruit; the fig-tree and the vine yield their riches.
Don’t be afraid, you animals of the field, for the wilderness pastures will soon be green.The trees will again be filled with fruit; fig trees and grapevines will be loaded down once more.
Arabic
لَا تَخَافِي يَا بَهَائِمَ الْحَقْلِ، لأَنَّ مَرَاعِيَ الْبَرِّ قَدْ أَضْحَتْ خَضْرَاءَ، وَالأَشْجَارَ بَاتَتْ مُثَقَّلَةً بِالثِّمَارِ، وَشَجَرَةَ التِّينِ وَالْكَرْمَةَ تَجُودَانِ بِنِتَاجِهِمَا.
Danish
Dyrene glæder sig, for græsset bliver grønt, og træerne bærer frugt. Figentræer og vinstokke giver igen en rigelig høst.
German
Ihr Tiere in der Steppe, habt keine Angst mehr! Eure Weideplätze sind wieder grün, die Bäume hängen voller Früchte, Feigenbaum und Weinstock bringen reiche Ernte.
Spanish
No temáis, animales del campo, porque los pastizales de la estepa reverdecerán;los árboles producirán su fruto, y la higuera y la vid darán su riqueza.
No teman, animales del campo, porque los pastizales de la estepa reverdecerán;los árboles producirán su fruto, y la higuera y la vid darán su riqueza.
French
Soyez sans crainte, |bêtes sauvages,car les pacages de la steppe |vont reverdir,les arbres sont chargés de fruits,le figuier et la vigne |font abonder |leur riche production.
Hiligaynon
Indi man dapat magkahadlok ang mga sapat, kay nagalagtom na ang mga palahalban kag nagapamunga na ang mga kahoy pati ang higera. Nagapamunga na man ang mga ubas.
Japanese
羊や牛の群れに、飢えを忘れさせよ。牧場は再び緑に覆われる。木々は実をつけ、いちじくやぶどうも再び豊かな実りをもたらす。
Korean
들짐승들아, 두려워하지 말아라. 메마른 들판이 다시 푸르게 되고 나무가 열매를 맺으며 무화과나무와 포도나무가 다시 무성해질 것이다.
nl
Laten de wilde dieren hun honger vergeten, want de weiden zullen weer groen worden en de bomen zullen weer uitbotten. De vijgenboom en de wijnstok zullen vrucht dragen, net als vroeger.
Portuguese
Não tenham medo, animais do campo, pois as pastagens estão ficando verdes.As árvores estão dando os seus frutos; a figueira e a videiraestão carregadas.
Não temam, ó animais do campo, pois as pastagens tornar-se-ão verdes de novo! As árvores darão o seu fruto; as figueiras e as vinhas florescerão uma vez mais.
Romanian
Nu vă temeţi, animale ale câmpului, căci păşunile pustiei au înverzit.Pomii îşi dau rodul, iar smochinul şi via îşi dau belşugul.
Russian
Не бойтесь, дикие животные, потому что зеленеют степные пастбища,деревья приносят свои плоды, инжир и виноградная лоза одаривают обильными плодами.
Не бойтесь, дикие животные, потому что зеленеют степные пастбища,деревья приносят свои плоды, инжир и виноградная лоза одаривают обильными плодами.
Не бойтесь, дикие животные, потому что зеленеют степные пастбища,деревья приносят свои плоды, инжир и виноградная лоза одаривают обильными плодами.
Не бойтесь, дикие животные,потому что зеленеют степные пастбища,деревья приносят свои плоды,инжир и виноградная лозаодаривают обильными плодами.
Swedish
Frukta inte, ni markens djur, för de öppna betesmarkerna grönskar på nytt. Träden bär sin frukt, fikonträdet och vinstocken ger rika skördar.
Thai
สัตว์ป่าทั้งหลาย อย่ากลัวเลยเพราะทุ่งโล่งซึ่งใช้เลี้ยงสัตว์จะกลับเขียวขจีต้นไม้จะผลิผลมะเดื่อและเถาองุ่นจะออกผลงาม
zh-Hans
田野的走兽啊,不要惧怕,因为绿草铺遍了原野,树木也结满了果子,无花果树和葡萄树都结实累累。
田 野 的 走 兽 啊 , 不 要 惧 怕 ; 因 为 , 旷 野 的 草 发 生 , 树 木 结 果 , 无 花 果 树 、 葡 萄 树 也 都 效 力 。
zh-Hant
田野的走獸啊,不要懼怕,因為綠草鋪遍了原野,樹木也結滿了果子,無花果樹和葡萄樹都結實纍纍。