Joel 2:19
Compared across 29 translations
English
The Lord will answer and say to His people,“Behold, I am going to send you grain and new wine and oil,And you will be satisfied in full with them;And I will never again make you an object of ridicule among the [Gentile] nations.
Yea, the Lord will answer and say unto his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the heathen:
The Lord [i]will answer and say to His people,“Behold, I am going to send you grain, new wine and oil,And you will be satisfied in full with [j]them;And I will never again make you a reproach among the nations.
He replied,“I am sending you grain, olive oil and fresh wine. It will be enough to satisfy you completely.I will never allow other nations to make fun of you again.
The Lord replied[a] to them:“I am sending you grain, new wine and olive oil, enough to satisfy you fully;never again will I make you an object of scorn to the nations.
The Lord replied[a] to them:‘I am sending you grain, new wine and olive oil, enough to satisfy you fully;never again will I make you an object of scorn to the nations.
The Lord will reply,“Look! I am sending you grain and new wine and olive oil, enough to satisfy your needs.You will no longer be an object of mockery among the surrounding nations.
Arabic
وَيُجِيبُهُمْ قَائِلاً: هَا أَنَا أُنْعِمُ عَلَيْكُمْ بِالْحِنْطَةِ وَالْخَمْرَةِ وَالزَّيْتِ فَتَشْبَعُونَ مِنْهَا، وَلا أَجْعَلُكُمْ مِنْ بَعْدُ عَاراً بَيْنَ الأُمَمِ.
Danish
Han svarede på sit folks bøn og sagde: „Jeg vil give jer korn, olivenolie og vin, så der er rigeligt til alle. I skal ikke længere hånes af de andre folkeslag.
German
Er antwortete ihnen: »Ich schenke euch wieder so viel Getreide, Wein und Öl, dass ihr genug zu essen habt. Ich setze euch nicht länger dem Hohn und Spott anderer Völker aus!
Spanish
Y les respondió el Señor:«Mirad, os enviaré cereales, vino nuevo y aceite, hasta dejaros plenamente satisfechos;y no volveré a entregaros al oprobio entre las naciones.
Y les respondió el Señor:«Miren, les enviaré cereales, vino nuevo y aceite, hasta dejarlos plenamente satisfechos;y no volveré a entregarlos al oprobio entre las naciones.
French
C’est pourquoi il répondet il dit à son peuple :« Je vais vous envoyer |le blé,le vin nouveau et l’huile fraîche,et vous en serez rassasiés.Je ne vous exposerai plus |à l’opprobre parmi les peuples,
Hiligaynon
Kag bilang sabat sa ila pangamuyo magasiling siya sa ila, “Hatagan ko kamo sang mga uyas, duga sang ubas, kag lana; kag maayawan gid kamo. Indi ko na pagtugutan nga pakahuy-an kamo sang iban nga mga nasyon.
Japanese
主はこのように答えます。「さあ、おまえたちが不自由しないように、たくさんの穀物とぶどう酒と油を送ろう。もう決しておまえたちを、諸国の物笑いの種にはさせない。
Korean
그들에게 이렇게 대답하실 것이다. “내가 너희에게 곡식과 새 포도주와 기름을 주어 너희를 흡족하게 하고 다시는 너희가 이방 나라의 멸시를 당하지 않게 하겠다.
nl
Hij zal u antwoorden: ‘Luister, Ik zal u koren, jonge wijn en olijfolie geven, u zult meer dan voldoende hebben. Ik zal u niet meer overgeven aan andere volken en laten bespotten.
Portuguese
O Senhor respondeu[b] ao seu povo:“Estou lhes enviando trigo, vinho novo e azeite,o bastante para satisfazê-los plenamente;nunca mais farei de vocês objeto de zombaria para as nações.
Responderá assim: “Vejam, estou a mandar-vos muito trigo, vinho novo e azeite, para satisfazer plenamente as vossas necessidades. Nunca mais deixarei que se tornem objeto de zombaria entre as nações.
Romanian
Domnul va răspunde poporului Său şi îi va zice:[d]«Iată, vă trimit grâne, must şi ulei, ca să vă săturaţi cu ele;şi nu vă voi mai face de batjocură între neamuri.
Russian
И отвечая Своему народу, Вечный скажет:– Я посылаю вам хлеб, молодое вино и масло для того, чтобы вы насытились,и больше Я не позволю другим народам насмехаться над вами.
И отвечая Своему народу, Вечный скажет:– Я посылаю вам хлеб, молодое вино и масло для того, чтобы вы насытились,и больше Я не позволю другим народам насмехаться над вами.
И отвечая Своему народу, Вечный скажет:– Я посылаю вам хлеб, молодое вино и масло для того, чтобы вы насытились,и больше Я не позволю другим народам насмехаться над вами.
Отвечая Своему народу, Господь скажет:– Я посылаю вам хлеб, молодое вино и маслодля того, чтобы вы насытились,и больше Я не позволю другим народам насмехаться над вами.
Swedish
Herren svarade sitt folk: ”Jag ska ge er säd, vin och olja så att ni blir mätta. Jag ska aldrig mer låta er vanäras av andra folk.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงตอบ[a]พวกเขาว่า“เราจะส่งเมล็ดข้าว เหล้าองุ่นใหม่ และน้ำมันมาให้จนเจ้าทั้งหลายอิ่มหนำสำราญเราจะไม่ทำให้เจ้าตกเป็นเป้าของการเย้ยหยันของประชาชาติต่างๆ อีกต่อไป
zh-Hans
祂回应他们说:“我必赐五谷、新酒和油给你们,使你们饱足,不再让你们受列国的羞辱。
耶 和 华 应 允 他 的 百 姓 说 : 我 必 赐 给 你 们 五 谷 、 新 酒 , 和 油 , 使 你 们 饱 足 ; 我 也 不 再 使 你 们 受 列 国 的 羞 辱 ;
zh-Hant
祂回應他們說:「我必賜五穀、新酒和油給你們,使你們飽足,不再讓你們受列國的羞辱。