Joel 2:18
Compared across 29 translations
English
Then the Lord will be jealous for His land [ready to defend it since it is rightfully and uniquely His]And will have compassion on His people [and will spare them].
Then will the Lord be jealous for his land, and pity his people.
Then the Lord [g]will be zealous for His landAnd [h]will have pity on His people.
Then the Lord was concerned for his land. He took pity on his people.
Then the Lord was jealous for his land and took pity on his people.
Then the Lord was jealous for his land and took pity on his people.
Then the Lord will pity his people and jealously guard the honor of his land.
Arabic
عِنْدَئِذٍ يَغَارُ الرَّبُّ عَلَى أَرْضِهِ ويَرِقُّ لِشَعْبِهِ.
Danish
Da de havde gjort det, fik Herren medlidenhed med sit folk, og viste sin nidkærhed for det land, han havde givet dem.
German
Da erwachte im Herrn die leidenschaftliche Liebe zu seinem Land, und er hatte Mitleid mit seinem Volk.[d]
Spanish
Entonces el Señor mostró amor por su tierra y perdonó a su pueblo.
Entonces el Señor mostró amor por su tierra y perdonó a su pueblo.
French
Ah ! L’Eternel éprouve |pour son pays |un amour passionnéet il a pitié de son peuple.
Hiligaynon
Nagakabalaka gid ang Ginoo sa iya duta, kag naluoy siya sa iya katawhan.
Japanese
すると主は民をかわいそうに思い、ご自分の地の名誉が傷つけられることに憤慨します。
Korean
그때 여호와께서 [b]자기 땅에 대하여 관심을 보이시고 자기 백성을 불쌍히 여기시며
nl
Dan zal de Here het opnemen voor zijn land en medelijden hebben met zijn volk.
Portuguese
Então o Senhor mostrou zelo por sua terrae teve piedade do seu povo.
Então o Senhor terá piedade de vocês, o seu povo, e terá zelo pela honra da sua terra.
Romanian
Atunci Domnul va fi gelos pentru ţara Sa şi Îşi va cruţa poporul.
Russian
И тогда Вечный возревнует о Своей земле и сжалится над Своим народом.
И тогда Вечный возревнует о Своей земле и сжалится над Своим народом.
И тогда Вечный возревнует о Своей земле и сжалится над Своим народом.
И тогда Господь возревнует о Своей землеи сжалится над Своим народом.
Swedish
Då greps Herren av svartsjuka för sitt land och förbarmade sig över sitt folk.
Thai
แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงหวงแหนดินแดนของพระองค์และจะทรงเวทนาสงสารประชากรของพระองค์
zh-Hant
耶和華為自己的土地發熱心,祂憐憫自己的子民。