Joel 1 : 12

Joel 1:12

Compared across 28 translations

English
The vine dries upAnd the fig tree fails;The pomegranate, the palm also, and the apple tree,All the trees of the field dry up,Indeed, joy dries up and withdrawsFrom the sons of men.
The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
The vine dries upAnd the fig tree [e]fails;The pomegranate, the palm also, and the [f]apple tree,All the trees of the field dry up.Indeed, rejoicing dries upFrom the sons of men.
The vines and fig trees are dried up. The pomegranate, palm and apple trees don’t have any fruit on them.In fact, all the trees in the fields are dried up. And my people’s joy has faded away. A Call to Mourn
The vine is dried up and the fig tree is withered;the pomegranate, the palm and the apple[b] tree— all the trees of the field—are dried up.Surely the people’s joy is withered away. A Call to Lamentation
The vine is dried up and the fig-tree is withered;the pomegranate, the palm and the apple[b] tree – all the trees of the field – are dried up.Surely the people’s joy is withered away. A call to lamentation
The grapevines have dried up, and the fig trees have withered.The pomegranate trees, palm trees, and apple trees— all the fruit trees—have dried up. And the people’s joy has dried up with them.
Arabic
قَدْ ذَوَى الْكَرْمُ وَذَبُلَ التِّينُ وَالرُّمَّانُ وَالنَّخِيلُ وَالتُّفَّاحُ وَيَبِسَتْ سَائِرُ أَشْجَارِ الْحَقْلِ، وَزَالَتِ الْبَهْجَةُ مِنْ أَبْنَاءِ الْبَشَرِ. دعوة للنواح
German
Die Weinstöcke und Feigenbäume sind nur noch kahles Gestrüpp; Dattelpalmen, Apfel- und Granatapfelbäume sind verdorrt und vertrocknet, genauso wie alle wild wachsenden Bäume im Land. Mit ihnen ist auch alle Freude der Menschen dahin.
Spanish
La vid se marchitó; languideció la higuera;se marchitaron los granados, las palmeras, los manzanos, ¡todos los árboles del campo!¡Y hasta la alegría de la gente acabó por marchitarse! Llamado al arrepentimiento
La vid se marchitó; languideció la higuera;se marchitaron los granados, las palmeras, los manzanos, ¡todos los árboles del campo!¡Y hasta la alegría de la gente acabó por marchitarse! Llamado al arrepentimiento
French
Les vignes sont honteuseset les figuiers s’étiolent,le grenadier et le palmier, |ainsi que le pommier,tous les arbres des champs |sont desséchés.La joie est dans la honte |parmi les hommes. Jeûne et lamentation nationaux
Hiligaynon
Kag nalaya ang mga tanom nga ubas kag ang tanan nga kahoy pati na ang mga higera, pomegranata, palma, kag mansanas. Matuod gid man nga nadula ang kalipay sang mga tawo. Ang Panawagan sa Paghinulsol
Japanese
ぶどうの木は枯れ、いちじくの木はしおれ、ざくろは枯れ、りんごの木はしなびた実をつける。すべての喜びが消えうせてしまった。 悲しみなさい
Korean
포도나무와 무화과나무가 말랐고 석류나무와 종려나무와 사과나무와 밭의 모든 나무들이 다 시들어 버렸으므로 사람들의 즐거움이 사라지고 말았다. 회개에 대한 촉구
nl
De wijnstokken zijn verdord, de vijgebomen stervend. De granaatappelbomen en palmen verdrogen en de appels verschrompelen aan de boom. Alle vreugde is met hen verdord.
Portuguese
A vinha está seca, e a figueira murchou;a romãzeira, a palmeira, a macieira e todas as árvores do campo secaram.Secou-se, mais ainda, a alegria dos homens”. Chamada ao Arrependimento
As vides secaram, as figueiras morreram e o mesmo aconteceu com as romãzeiras, as tamareiras, as macieiras, e com todas as árvores dos pomares; foi-se a alegria que elas traziam. Uma chamada ao arrependimento
Romanian
Via s-a uscat, iar smochinul este veştejit;rodiul, palmierul, mărul, toţi pomii de pe câmp sunt uscaţi.Într-adevăr, s-a ofilit bucuria din mijlocul oamenilor! Chemare la pocăinţă
Russian
потому что засохла виноградная лоза и завял инжир;гранат, пальма и яблоня – все деревья на поле засохли;потому и прекратилось веселье у всего народа.
потому что засохла виноградная лоза и завял инжир;гранат, пальма и яблоня – все деревья на поле засохли;потому и прекратилось веселье у всего народа.
потому что засохла виноградная лоза и завял инжир;гранат, пальма и яблоня – все деревья на поле засохли;потому и прекратилось веселье у всего народа.
потому что засохла виноградная лозаи завял инжир;гранат, пальма и яблоня –все деревья на поле засохли;потому и прекратилось весельеу сынов человеческих.
Swedish
Vinstocken är förtorkad och fikonträdet vissnat. Granatträd, palmer, äppelträd, alla markens träd har torkat ut och människors glädje förtvinat. Uppmaning till klagan
Thai
เถาองุ่นเหี่ยวเฉาต้นมะเดื่อแห้งเหี่ยวไปทั้งต้นทับทิม ต้นอินทผลัม และต้นแอปเปิ้ลคือต้นไม้ทั้งปวงในท้องทุ่งเหี่ยวแห้งความปีติแห่งมวลมนุษยชาติร่วงโรยไปแน่แล้ว เรียกร้องให้กลับใจ
zh-Hans
葡萄树枯死,无花果树凋残,石榴树、棕树、苹果树等田野的一切树木枯干。人间的欢乐消逝了。
葡 萄 树 枯 乾 ; 无 花 果 树 衰 残 。 石 榴 树 、 棕 树 、 苹 果 树 , 连 田 野 一 切 的 树 木 也 都 枯 乾 ; 众 人 的 喜 乐 尽 都 消 灭 。
zh-Hant
葡萄樹枯死,無花果樹凋殘,石榴樹、棕樹、蘋果樹等田野的一切樹木枯乾。人間的歡樂消逝了。