Job 9:24
Compared across 29 translations
English
“The earth is given into the hands of the wicked;He covers the faces of its judges [so that they are blind to justice].If it is not He, then who is it [that is responsible for all this injustice]?
The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?
“The earth is given into the hand of the wicked;He covers the faces of its judges.If it is not He, then who is it?
Suppose a nation falls into the power of sinful people. Then God makes its judges blind to the truth. If he isn’t the one doing it, who is?
When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it?
When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it?
The whole earth is in the hands of the wicked, and God blinds the eyes of the judges. If he’s not the one who does it, who is?
Arabic
فَقَدْ عَهِدَ بِالأَرْضِ إِلَى يَدِ الشِّرِّيرِ، وَأَعْمَى عُيُونَ قُضَاتِهَا. إِنْ لَمْ يَكُنْ هُوَ الْفَاعِلُ، إِذاً مَنْ هُوَ؟
Danish
Når et land falder i en ond mands magt, bliver dets dommere blinde for retfærdigheden.Hvis det ikke er Gud, der står bag, hvem er det så?
German
Fällt ein Land Tyrannen in die Händeund werden alle Richter blind für das Recht,so hat Gott das getan! Wenn nicht er – wer sonst?
Spanish
Si algún malvado se apodera de un terreno, él les tapa los ojos a los jueces. Si no lo hace él, ¿entonces quién?
Si algún malvado se apodera de un terreno, él les tapa los ojos a los jueces. Si no lo hace él, ¿entonces quién?
French
Quand il livre un pays |au pouvoir des méchants,il en aveugle tous les juges.Et si ce n’est pas lui, |alors, qui est-ce donc ?
Hiligaynon
Gintugyan niya ang kalibutan sa mga malaot. Ginatabunan niya ang mata sang mga manughukom. Kon indi siya ang nagahimo sini, ti sin-o pa abi?
Japanese
全地は悪者どもの手中にある。神は裁判官の判断力を奪い、不公平な裁判を行わせる。そうするのが神でないとしたら、いったいだれが張本人なのか。
Korean
온 세상이 악인의 손아귀에 들어가 있고 재판관들의 [b]눈은 가리어져 있다. 하나님이 그렇게 하시지 않았다면 누가 그렇게 했겠느냐?
nl
Als de hele wereld in handen is van goddelozen, verblindt God de ogen van de rechters. Als Hij het niet is die dat doet, wie is het dan wel?
Portuguese
Quando um país cai nas mãos dos ímpios,ele venda os olhos de seus juízes.Se não é ele, quem é então?
Toda a Terra foi entregue nas mãos dos ímpios;Deus cega os olhos dos juízes e deixa-os ser parciais.Se não é ele quem o faz, quem é então?
Romanian
Când o ţară e dată pe mâna celui rău, El acoperă ochii judecătorilor lui. Dacă nu El, atunci cine?
Russian
Когда страна в руках у нечестивых, Он ослепляет её судей. Если не Он, то кто же?
Когда страна в руках у нечестивых, Он ослепляет её судей. Если не Он, то кто же?
Когда страна в руках у нечестивых, Он ослепляет её судей. Если не Он, то кто же?
Когда страна в руках у нечестивых,Он ослепляет ее судей.Если не Он, то кто же?Полное признание Иова в своей немощи
Swedish
När ett land faller i de ogudaktigas händer förblindar han dess domare. Om det inte är han, vem är det då?
Thai
เมื่อแผ่นดินตกอยู่ในมือของคนชั่วพระเจ้าทรงทำให้ตาของบรรดาตุลาการมืดบอดหากไม่ใช่พระองค์แล้วจะเป็นใครเล่า?
zh-Hant
大地落入惡人手中,蒙蔽審判官眼睛的不是祂是誰?