Job 9:15
Compared across 29 translations
English
For though I were righteous, I could not answer.I must appeal for mercy to my Opponent and Judge.
Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge.
“For though I were right, I could not [j]answer;I would have to implore the mercy of my judge.
Even if I hadn’t done anything wrong, I couldn’t answer him. I could only beg my Judge to have mercy on me.
Though I were innocent, I could not answer him; I could only plead with my Judge for mercy.
Though I were innocent, I could not answer him; I could only plead with my Judge for mercy.
Even if I were right, I would have no defense. I could only plead for mercy.
Arabic
لأَنِّي عَلَى الرَّغْمِ مِنْ بَرَاءَتِي لَا أَقْدِرُ أَنْ أُجِيبَهُ، إِنَّمَا أَسْتَرْحِمُ دَيَّانِي.
Danish
Selvom jeg mener, jeg er uskyldig, kan jeg ikke gå i rette med ham. Jeg må nøjes med at bede ham om nåde.
German
Auch wenn ich schuldlos wäre,könnte ich ihm nichts entgegnen,nein, ich müsste ihn als meinen Richter noch um Gnade anflehen!
Spanish
Aunque yo fuera inocente, no puedo defenderme; de mi juez solo puedo pedir misericordia.
Aunque fuera yo inocente, no puedo defenderme; de mi juez solo puedo pedir misericordia.
French
Même si je suis juste, |je ne peux rien répondre.Je ne puis qu’implorer |la pitié de mon juge.
Hiligaynon
Bisan inosente pa ako, indi ako makadepensa sang akon kaugalingon. Ang mahimo ko lang amo ang pagpakitluoy sa Dios nga akon Manughukom.
Japanese
たとい私が正しくても、自分を弁護しない。ただただ、あわれみを求めるだけだ。
Korean
내가 만일 죄가 없다고 해도 나를 심판하실 그에게 나는 아무 할 말이 없고 다만 자비를 구할 수밖에 없다.
nl
Ook al was ik zonder zonden, dan nog zou ik geen woord kunnen zeggen, maar alleen smeken om genade bij de grote Rechter.
Portuguese
Embora inocente, eu seria incapaz de responder-lhe;poderia apenas implorar misericórdia ao meu Juiz.
Mesmo que eu não fosse pecador,não haveria de proferir uma palavra,a não ser para implorar misericórdia ao meu juiz.
Romanian
Chiar dacă aş fi drept, nu I-aş putea răspunde, nu pot decât să cer îndurare de la Judecătorul meu.
Russian
Пусть я и невиновен, я не смог бы ответить; я бы мог лишь молить Судью моего о милости.
Пусть я и невиновен, я не смог бы ответить; я бы мог лишь молить Судью моего о милости.
Пусть я и невиновен, я не смог бы ответить; я бы мог лишь молить Судью моего о милости.
Пусть я и невиновен, я не смог бы ответить;я бы мог лишь молить судью моего о милости.
Swedish
Även om jag var rättfärdig, skulle jag inte kunna svara. Jag skulle bara be honom, min domare, om nåd.
Thai
แม้ข้าไม่ผิด ข้าก็ไม่อาจโต้ตอบพระองค์ได้แต่วอนขอความเมตตาจากองค์ตุลาการ
zh-Hant
我縱然無辜,也無法申訴,只能乞求我的審判者施恩。