Job 8 : 5

Job 8:5

Compared across 29 translations

English
“If you would [diligently] seek GodAnd implore the compassion and favor of the Almighty,
If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
“If you would seek GodAnd implore the compassion of [d]the Almighty,
But seek God with all your heart. Make your appeal to the Mighty One.
But if you will seek God earnestly and plead with the Almighty,
But if you will seek God earnestly and plead with the Almighty,
But if you pray to God and seek the favor of the Almighty,
Arabic
فَإِنْ أَسْرَعْتَ وَطَلَبْتَ وَجْهَ اللهِ وَتَضَرَّعْتَ إِلَى الْقَدِيرِ،
Danish
Hvorfor ikke søge Gud og bede den Almægtige om nåde?
German
Du aber solltest unermüdlich nach Gott suchenund zum Allmächtigen um Gnade flehen.
Spanish
Pero, si tú vuelves la mirada a Dios, si le pides perdón al Todopoderoso,
Pero, si tú vuelves la mirada a Dios, si le pides perdón al Todopoderoso,
French
Mais si tu as recours à Dieu,si tu demandes grâce |auprès du Tout-Puissant,
Hiligaynon
Pero kon magdangop ka sa Makagagahom nga Dios kag magpakitluoy sa iya,
Japanese
あなたが全能の神に嘆願するなら、
Korean
그러나 너는 지금이라도 돌이켜서 전능하신 하나님을 찾아 빌어 보아라.
nl
Maar als je God oprecht zoekt en de Almachtige om genade smeekt,
Portuguese
Mas, se você procurar a Deuse implorar junto ao Todo-poderoso,
se rogares ao Deus Todo-Poderoso misericórdia,
Romanian
Dacă tu Îl cauţi pe Dumnezeu şi te rogi Celui Atotputernic,
Russian
Но если ты воззовёшь к Всевышнему и помолишься Всемогущему,
Но если ты воззовёшь к Аллаху и помолишься Всемогущему,
Но если ты воззовёшь к Всевышнему и помолишься Всемогущему,
Но если ты воззовешь к Богуи помолишься Всемогущему,
Swedish
Men om du vänder dig till Gud och ber den Väldige om nåd,
Thai
แต่ถ้าท่านหมายพึ่งพระเจ้าทูลวิงวอนองค์ทรงฤทธิ์
zh-Hans
但你若寻求上帝,向全能者恳求;
你 若 殷 勤 地 寻 求 神 , 向 全 能 者 恳 求 ;
zh-Hant
但你若尋求上帝,向全能者懇求;