Job 8 : 13

Job 8:13

Compared across 27 translations

English
“So are the paths of all who forget God;And the hope of the godless will perish,
So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
“So are the paths of all who forget God;And the hope of the godless will perish,
The same thing happens to everyone who forgets God. The hope of ungodly people dies out.
Such is the destiny of all who forget God; so perishes the hope of the godless.
Such is the destiny of all who forget God; so perishes the hope of the godless.
The same happens to all who forget God. The hopes of the godless evaporate.
Arabic
هَكَذَا يَكُونُ مَصِيرُ كُلِّ مَنْ يَنْسَى اللهَ، وَهَكَذَا يَخِيبُ رَجَاءُ الْفَاجِرِ.
Danish
Sådan går det med dem, der glemmer Gud, de gudløse mister alt håb.
German
Genauso geht es dem, der Gott vergisst;wer ihm die Treue bricht, hat keine Hoffnung mehr.
Spanish
Tal es el destino de los que se olvidan de Dios; así termina la esperanza de los impíos.
Tal es el destino de los que se olvidan de Dios; así termina la esperanza de los impíos.
French
Telle est la destinée |de ceux qui oublient Dieu,et l’espoir de l’impie |sera anéanti.
Hiligaynon
Pareho man sina ang dangatan sang tanan nga tawo nga nagatalikod sa Dios. Wala sing paglaom ang tawo nga indi diosnon.
Korean
하나님을 잊어버린 경건치 못한 사람들도 이런 갈대와 같아서 그들의 희망은 완전히 사라지고 만다.
Portuguese
Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus;assim perece a esperança dos ímpios.
Assim são os caminhos dos que se esquecem de Deus;assim acaba a esperança do ímpio.
Romanian
Aşa sunt căile celor ce uită pe Dumnezeu; aşa piere nădejdea celui lipsit de evlavie.
Russian
Таков удел всех, кто забыл Всевышнего, так умирает надежда безбожников.
Таков удел всех, кто забыл Аллаха, так умирает надежда безбожников.
Таков удел всех, кто забыл Всевышнего, так умирает надежда безбожников.
Таков удел всех, кто забыл Бога,и умирает надежда безбожников.
Swedish
Det är allas öde som glömmer Gud, och den gudlöses hopp försvinner.
Thai
บั้นปลายของผู้ที่หลงลืมพระเจ้าก็เป็นไปฉันนั้นความหวังของผู้ที่ไม่มีพระเจ้าก็พินาศไป
zh-Hans
忘记上帝的人,结局也是如此;不信上帝的人,盼望终必破灭。
凡 忘 记 神 的 人 , 景 况 也 是 这 样 ; 不 虔 敬 人 的 指 望 要 灭 没 。
zh-Hant
忘記上帝的人,結局也是如此;不信上帝的人,盼望終必破滅。