Job 7:4
Compared across 29 translations
English
“When I lie down I say,‘When shall I arise [and the night be gone]?’But the night continues,And I am continually tossing until the dawning of day.
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
“When I lie down I say,‘When shall I arise?’But the night continues,And I am [b]continually tossing until dawn.
When I lie down I think, ‘How long will it be before I can get up?’The night drags on. I toss and turn until sunrise.
When I lie down I think, ‘How long before I get up?’ The night drags on, and I toss and turn until dawn.
When I lie down I think, “How long before I get up?” The night drags on, and I toss and turn until dawn.
Lying in bed, I think, ‘When will it be morning?’ But the night drags on, and I toss till dawn.
Arabic
إِذَا رَقَدْتُ أَتَسَاءَلُ: مَتَى أَقُومُ؟ وَلَكِنَّ اللَّيْلَ طَوِيلٌ، وَأَشْبَعُ قَلَقاً إِلَى الصَّبَاحِ.
Danish
Når jeg går til ro, tænker jeg: ‚Gid det snart bliver lyst, så jeg kan stå op.’Natten lang vender og drejer jeg mig i sengen, jeg finder ingen ro før daggry.
German
Wenn ich mich schlafen lege,denke ich: ›Wann kann ich endlich wieder aufstehen?‹Die Nacht zieht sich in die Länge,ich wälze mich schlaflos hin und her bis zum Morgen.
Spanish
Me acuesto y pienso: “¿Cuánto falta para que amanezca?”La noche se me hace interminable; doy vueltas en la cama hasta el amanecer.
Me acuesto y pienso: “¿Cuánto falta para que amanezca?”La noche se me hace interminable; me doy vueltas en la cama hasta el amanecer.
French
Dès que je suis couché, je dis : |« Quand vais-je me lever ? »Sitôt levé, je pense : |« Quand donc viendra le soir[b] ? »Et, jusqu’au crépuscule, |je suis agité de douleurs.
Hiligaynon
Kon maghigda ako kon gab-i nagahunahuna ako kon san-o pa mag-aga. Kahinay sang paglakat sang mga inoras. Nagabulubaliswa lang ako hasta magpamanagbanag.
Japanese
床につくとき、『今が朝ならいいのに』と思い、夜が明けるまで、寝返りを打って悶々とする。
Korean
내가 누울 때는 ‘언제나 일어날까?’ 하고 생각하며 새벽까지 긴긴 밤을 엎치락뒤치락하다가 보낸다.
nl
Bij het naar bed gaan denk ik steeds: was het maar weer ochtend en dan lig ik te woelen tot het weer licht wordt.
Portuguese
Quando me deito, fico pensando:Quanto vai demorar para eu me levantar?A noite se arrasta, e eu fico me virando na cama até o amanhecer.
Quando vou para a cama penso:‘Oh! Se fosse já de manhã!’E assim me agito até que o Sol nasce.
Romanian
Când mă culc, mă întreb: «Când mă voi trezi?» Dar noaptea e aşa de lungă şi mă frământ până în zori.
Russian
Ложась, размышляю: «Когда я встану?» – но тянется ночь, и я ворочаюсь до зари.
Ложась, размышляю: «Когда я встану?» – но тянется ночь, и я ворочаюсь до зари.
Ложась, размышляю: «Когда я встану?» – но тянется ночь, и я ворочаюсь до зари.
Ложась, размышляю: «Когда я встану?» –но тянется ночь, и я ворочаюсь до зари.
Swedish
När jag går och lägger mig, tänker jag: ”Om jag ändå fick stiga upp!” Natten går, och jag kastar mig oroligt av och an ända till gryningen.
Thai
เมื่อข้านอนลงข้าก็คิดว่า ‘อีกนานไหมกว่าจะได้ตื่น?’ค่ำคืนช่างยืดยาวจริงๆ ข้านอนกระสับกระส่ายจนรุ่งสาง
zh-Hans
我躺在床上,想着何时起来。长夜漫漫,我辗转难眠,直到拂晓。
我 躺 卧 的 时 候 便 说 : 我 何 时 起 来 , 黑 夜 就 过 去 呢 ? 我 尽 是 反 来 覆 去 , 直 到 天 亮 。
zh-Hant
我躺在床上,想著何時起來。長夜漫漫,我輾轉難眠,直到拂曉。