Job 7:12
Compared across 29 translations
English
“Am I the sea, or the sea monster,That You set a guard over me?
Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
“Am I the sea, or the sea monster,That You set a guard over me?
Am I the ocean? Am I the sea monster? If I’m not, why do you guard me so closely?
Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard?
Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard?
Am I a sea monster or a dragon that you must place me under guard?
Arabic
أَبَحْرٌ أَنَا أَمْ تِنِّينٌ، حَتَّى أَقَمْتَ عَلَيَّ حَارِساً؟
Danish
Åh Gud, er jeg da et farligt uhyre, siden du har lukket mig inde i et bur?
German
O Gott, warum lässt du mich so scharf bewachen?Bin ich denn das Meer oder ein Meeresungeheuer?13-14 Wenn ich dachte: ›Ich will im Schlaf Ruhe findenund mein Elend vergessen‹,dann hast du mich bis in die Träume verfolgtund mir durch Visionen Angst eingejagt.
Spanish
¿Soy acaso el mar, el monstruo del abismo, para que me pongas bajo vigilancia?
¿Soy acaso el mar, el monstruo del abismo, para que me pongas bajo vigilancia?
French
Suis-je donc une mer |ou un monstre marinpour que tu établisses |contre moi, une garde[d] ?
Hiligaynon
Ngaa ginabantayan mo gid ako, O Dios? Dragon bala ako sa dagat?
Japanese
ああ神よ、どうして私を放っておいてくださらないのですか。私は獣でしょうか。13-14 眠って悲惨な境遇を忘れようとすると、あなたは悪夢で私を脅します。
Korean
“하나님, 내가 바다 괴물입니까? 어째서 나를 지키십니까? 13-14 내가 잠자리에서나마 내 고통을 잊어 보려고 해도 주께서는 악몽으로 나를 놀라게 하시고 환상으로 나를 두렵게 하십니다.
nl
O God, ben ik soms de zee of een monster, dat U mij constant laat bewaken?13,14 Zelfs wanneer ik mijn ellende in mijn slaap probeer te vergeten, maakt U mij nog bang met vreselijke nachtmerries.
Portuguese
Sou eu o mar, ou o monstro das profundezas,para que me ponhas sob guarda?
Ó Deus, serei eu o mar ou algum grande animal marinho,para que ponhas um guarda sempre a meu lado?
Romanian
Sunt eu Marea sau monstrul Tanin[d], de ai pus o strajă în jurul meu?
Russian
Разве я море или чудовище морское, что Ты окружил меня стражей?[b]
Разве я море или чудовище морское, что Ты окружил меня стражей?[b]
Разве я море или чудовище морское, что Ты окружил меня стражей?[b]
Разве я море или чудовище морское,что Ты окружил меня стражей? 7:12 По древним ближневосточным представлениям море и морское чудовище олицетворяли собой враждебные Богу силы.
Swedish
Är jag Havet eller havsodjuret Tannin, så att du måste bevaka mig så?
Thai
ข้าพระองค์เป็นทะเลหรือสัตว์ร้ายแห่งห้วงลึกกระนั้นหรือพระองค์จึงทรงวางยามเฝ้าข้าพระองค์ไว้?
zh-Hant
上帝啊,我豈是大海,豈是海怪,值得你這樣防範我?