Job 7:11
Compared across 29 translations
English
“Therefore I will not restrain my mouth;I will speak in the anguish of my spirit,I will complain in the bitterness of my soul [O Lord].
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
“Therefore I will not restrain my mouth;I will speak in the anguish of my spirit,I will complain in the bitterness of my soul.
“So I won’t keep quiet. When I’m suffering greatly, I’ll speak out. When my spirit is bitter, I’ll tell you how unhappy I am.
“Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
‘Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
“I cannot keep from speaking. I must express my anguish. My bitter soul must complain.
Arabic
لِذَلِكَ لَنْ أُلْجِمَ فَمِي، وَسَأَتَكَلَّمُ مِنْ عُمْقِ عَذَابِ رُوحِي، وَأَشْكُو فِي مَرَارَةِ نَفْسِي.
Danish
Derfor kan jeg ikke bare tie stille, for smerten i min sjæl tvinger mig til at tale, bitterheden i mit indre kræver at få afløb.
German
Nein – ich kann nicht schweigen!Der Schmerz wühlt in meinem Innern.Ich lasse meinen Worten freien Lauf,ich rede aus bitterem Herzen.
Spanish
»Por lo que a mí respecta, no guardaré silencio; la angustia de mi alma me lleva a hablar, la amargura en que vivo me obliga a protestar.
»Por lo que a mí toca, no guardaré silencio; la angustia de mi alma me lleva a hablar, la amargura en que vivo me obliga a protestar.
French
C’est pourquoi je ne veux |plus réfréner ma langue,je parlerai |dans ma détresse,je me lamenterai |car mon cœur est amer.
Hiligaynon
“Gani indi mahimo nga maghipos lang ako; sugong gid ang akon pamatyag. Ihambal ko ang kalain sang akon buot.
Japanese
頼むから、私の苦しみをわかってほしい。悩み苦しんでいる私に、気がすむまで語らせてほしい。
Korean
그러므로 내가 침묵을 지키지 않고 내 괴로움을 말하며 내 영혼의 슬픔을 털어놓아야겠습니다.
nl
Ik moet praten over wat mij kwelt. Ik moet mijn verbitterde gevoelens kunnen uiten!
Portuguese
“Por isso não me calo;na aflição do meu espírito desabafarei,na amargura da minha alma farei as minhas queixas.
Ah! Deixa-me expressar a minha angústia!Quero sentir-me livre para dizertoda a amargura que me vai na alma.
Romanian
De aceea eu nu voi tăcea, ci, în durerea duhului meu, voi vorbi, în amărăciunea sufletului meu, mă voi plânge!
Russian
Поэтому я не стану молчать, выговорюсь в скорби духа, в муке души пожалуюсь.
Поэтому я не стану молчать, выговорюсь в скорби духа, в муке души пожалуюсь.
Поэтому я не стану молчать, выговорюсь в скорби духа, в муке души пожалуюсь.
Поэтому я не стану молчать –выговорюсь в скорби духа,в муке души пожалуюсь.
Swedish
Därför kan jag inte hålla tyst, jag måste få tala ut min ångest, klaga i min själs förtvivlan.
Thai
“ฉะนั้นข้าพระองค์จะไม่นิ่งอยู่ข้าพระองค์จะพูดออกมาด้วยความทุกข์ระทมใจข้าพระองค์จะพร่ำบ่นด้วยความขมขื่นในดวงวิญญาณ
zh-Hans
“因此我不再缄默不语,我要吐露胸中的悲愁,倾诉心里的苦楚。
我 不 禁 止 我 口 ; 我 灵 愁 苦 , 要 发 出 言 语 ; 我 心 苦 恼 , 要 吐 露 哀 情 。
zh-Hant
「因此我不再緘默不語,我要吐露胸中的悲愁,傾訴心裡的苦楚。